Разве у длинного языка короткая жизнь?

Алишер Таксанов: литературный дневник

Узбекская пословица говорит: «У длинного языка – короткая жизнь, у короткого – длинная». Это понятно для авторитарных стран, где нельзя говорить то, о чем думаешь. Но турист, а тем более азулянт не может прожить на чужой земле (стране), если не умеет говорить. Чем больше знаешь слов, тем лучше. Чем больше задаешь вопросов, тем легче ориентироваться в обществе и осознавать специфику общежития. Кто этого избегает, в итоге оказывается в самоизоляции.


Например, в Швейцарии есть иностранцы, которые, прожив больше 10 лет, не выучили ни один из четырех языков. Вначале я поражался: как это? Оказывается, все зависит от окружения. Если есть диаспора, то есть наличие группы людей твоего этноса, культуры и традиций, то ты как бы вращаешься в ней, и нужды обращений к услугам или иным проблемам к местным жителям небольшой. Например, турок приезжает сюда и устраивается в магазин своих соотечественников. Он продает продукты в основном туркам (чаще всего они обращаются сюда за покупками), беседует по-турецки, ходит в гости к своим, смотрит свои передачи по спутниковому телевидению. Получается так, что этот человек как бы автономен от внешней среды. В итоге ему не нужен ни немецкий, ни французский, ни иные языки.


Узбеков в Швейцарии мало, во всяком случае я знаю пару семей, общаемся редко. Русскоязычных больше, но тоже мало знакомы с семьями. Поэтому приходится усиленно учить немецкий, чтобы общаться с врачами, полицейскими, продавцами, соседями. Ведь никто за нас не придет и не переведет текст или разговор. Так что учим и от безисходности. Хотя мне учить язык нравится.


В детстве, помню, как-то смотрел вечером одну передачу. Там тема была: «Можно ли замесяц выучить иностранный язык». Был проведен эксперимент, оказалось, что можно. Я тогда завидовал этим людям: ух, ты, выучили английский, тогда как я годами корпел над учебниками и эффекта особого не имел.


Потом прочитал историю, как в США приехала девушка, и у нее была записка: «Это моя супруга, она не знает английского, все вопросы – ко мне, вот телефон», и она показывала их таможеннику, пограничнику. А через год улетала с полным словарным запасом.
Моя супруга самостоятельно занималась по учебному пособию меньше года, и получила самый высокий тестовый балл (95), после чего ее рекомендовали для учебы на европейский языковый сертификат. Можно сказать, что общение было немецким, и поэтому легко было выучить язык. Я же в тот момент был занят написанием учебника, и на язык уделял минимум внимания. А зря.


Но теперь стараюсь догнать супругу. Зато мне трудно догнать детей. Им легче учить языки, так как их мозг еще не зашторен и не загружен излишней информацией. Смотрю на детей и замечаю, как легко они говорят по-немецки, особенно младшая дочь. А ведь вначале у меня сердце сжималось от того, что Зарина приходила домой и говорила: «Сегодня учительница что-то нам говорила, а я ничего не поняла». Через 8 месяцев она втянулась в среду и у нее пошел язык. Неплохо пошел, тьфу-тьфу, чтоб не сглазить! Старшей Азизе немного сложнее, особенно когда нужно писать диктант или решать математику, ведь встречаются незнакомые слова, а как решить пример, если не понимаешь, что требуется сделать с цифрами? Хотя, все пойдет и у нее. Главное, не тушеваться и не бояться.


Сегодня в телерекламе было заявлено, что свыше 4 млн. людей в Германии не умеют читать и писать. Ужас. Вот вам и передовая Европа! В Узбекистане грамотность населения составляет 99%, и как ни крути, это все-таки благодаря Советской власти. Сейчас учеба платная, большая коррупция в вузах и в школе, так что бездарей и беграмотных специалистов немало. Однако это другая история.


Так что с длинным языком открыты все дороге, в том числе и в Рим...



Другие статьи в литературном дневнике: