Хорошо там, где нас нет

Алишер Таксанов: литературный дневник

Сегодня на занятиях немецкого языка произошел интересный разговор. Как я говорил, со мной учатся азулянты из Шри-Ланки, Того, Конго, Колумбии, Азербайджана, Сомали, Эритреи, Ливии, Ирака (Курдистан). Все они прожили в Швейцарии от 4 до 8 лет, неплохо говорили по-немецки, хотя франкоговорящие африканцы удивлялись, почему их не расселили во франкоговорящих кантонах. Ведь это позволило бы сэкономить местным властям на обучении иностранцев, а самих азулянтов от «ненужных» занятий. Впрочем, это тема отдельного разговора.


Так вот, разбирали статью в учебнике о Фрибурге (Фрайбурге), городе между Берном и Люзаной. Согласно тексту, там 30% жителей говорили на немецком, 60% - на французском, также распространены турецкий, албанский, сербский, итальянский, испанский, португальский – видимо, это языки иммигрантов. Нужно было ответить на некоторые вопросы, и был среди них такой: какие проблемы стоят у азулянтов. Ответ из текста был таков, мол, иностранцы редко общаются с местными, имеют плохие знания немецкого и французского.


Эта часть вызвала бурю возмущения среди учеников. Мы стали один за другим говорить о том, что на самом деле является проблемой. Так, я сказал: «Все это чепуха! Не мы не хотим контакта с местными жителями, это они нас игнорируют. Например, моя дочь постоянно плачет и не хочет идти в школу, потому что у нее нет подруг, никто с ней не хочет общаться, все холодны с ней, не берут в команду на уроках спорта, не приглашают на «круглый стол», когда нужно решать задачи по математике командно. Ее подружка – это азулянтка из Сомали, которая сейчас, увы, учится в другой школе. Вторая дочка Зарина тоже в первое время не хотела ходить в школу, но потом негативные эмоции ушли. Протому что она обрела друзей... но не среди коренных жителей, а азулянтов, которые учатся с ней в одном классе. Они группируются отдельно от местных школьников».


Оказалось, что эта проблема всеобщая. У азербайджанской семьи тоже самое – дочь приходит с плачем и тоже не хочет идти в школу, там ее обижают. Курдка их Турции сказала, что ее сына взяли на класс ниже, хотя он грамотный. Ему пришлось учиться с детьми, младше себя и заново проходить то, что он учил в своей школе. Оценки иностранцам занижают, видимо, чтобы не чувствовали себя ущербными местные жители. Кстати, такая же проблема была и с моей старшей дочерью Азизой – она пошла тут не в шестой, а пятый класс, и ей было очень обидно. В пятом классе она умела выполнять четыре действия с дробями, а это проходят тут только в конце шестого. То есть Азиза была на порядок выше в математике, не говоря об истории, географии, ботанике (такого тут предмета в примар-шуле нет, только в гимназиях).


Абдулах из Ливана рассказал, что его дочь не ходит на плавание и пение, а ее заставляют, третируют. «Я сказал, что моя религия ислам запрещает петь песни и плавать, и обязан придерживаться этого, такая у нас культура, - говорил он. – Однако реакция школы очень жесткая: вы обязаны! – и точка. Обещали послать жалобу на меня в столицу, мол, пускай нас депортируют из-за этого. Я ответил, что меня этим не напугать. Я приехал сюда просить помощи, а не терпеть унижения и оскорбления».


Потом были истории про работу, высокомерное отношение к иностранцам со стороны хозяев фирм, стукачество как распространенное явление. Мы признавали тот факт, что среди азулянтов немало проходимцев, жуликов, воров, то есть криминального сброда. Но от этого страдают настоящие беженцы. Однако все мы пришли к выводу, что нужно терпеть это, иначе можно подрывать только себе нервы.


Потом началась другая сторона вопроса. Какой-то ученик из Ирака (имя я его не помню), молодой парень в камуфляжной одежде, все рассказывал о проблеме курдов. Мол, эта нация разбросана по трем странам – Ираку, Турции, Ирану, однако везде преследуется, у курдов нет как культурной автономии, так и своего государства. «Нам отказывают в праве писать и читать на родном языке, нет ни одной школы, газеты на курдском, - жаловался он. – И это плохо».


Короче, вместо обсуждения текста и грамматики два часа прошли в политдискуссии. А что поделаешь, ведь мы живые люди, со своими бедами, чаяниями, проблемами, и всем хочется излить душу. Жаль, что мы только понимаем друг друга. Не все швейцарцы готовы воспринять нас и наши проблемы, судя по этому учебнику, все упрощается и идет в одностороннем освещении.


Может, во Фрибурге, действительно, проблема в нежелании иностранцев влиться в местную среду. То есть это для нас не было бы проблемой. Хорошо там, где нас нет. Но там где мы, проблемы почему-то имеются...



Другие статьи в литературном дневнике: