Алексей Аксельрод - написанные рецензии

Рецензия на «В семье не без Ирода Ещё раз о Тарасе Бульбе» (Григорий Рейнгольд)

"Не будем мелочиться. Давайте о главном.
И так, запорожские казаки служат польскому королю..."

Итак, однако. Но не будем мелочиться! (Извините, не утерпел).

"А откуда тогда ПОЛЬСКОЕ обращение «ПАН»"
Между нами: оно не только польское, но и чешское (и словацкое). Вообще говоря, слово это общеславянское, реконструируемое как *гъпан (старочешское hpan и югославянское "жупан"- вождь, начальник, господин) и имеющее индоиранское происхождение (переданное, видимо, скифами или сарматами в процессе этногенеза славян-антов). В иранских языках, это слово, видимо, имело значение "старший пастух".

«Тогда влияние Польши начинало уже оказываться на русском дворянстве. Многие перенимали уже польские обычаи, заводили роскошь, великолепные прислуги, соколов, ловчих, обеды, дворы. Тарасу было это не по сердцу.»
Насколько Гоголь велик как писатель, мастер художественного слова, настолько плох как историк. Он тенденциозен (что особенно бесило польских литературных критиков). В его "Тарасе" перепутаны эпохи и исторические связи. К тому же, насколько я знаю, поздняя редакция "Тараса" очень сильно отличается от предыдущих в сторону усиления этой самой тенденциозности.

"Впрочем, Запорожская сечь находится ведь не в самой Малороссии, а в дикой степи (будущей Новороссии)"
Опять-таки, если подходить к вопросу строго с исторических позиций, то Сечь возникла в 60-е годы 16-го века на территории Дикого поля, которое с 14-го века находилось в номинальной зависимости от Великого княжества Литовского и в результате Люблинской унии перешло под юрисдикцию Польского королевства. Однако на эту же территорию претендовало и Крымское ханство. Известно, что кн. Дмитрий Вишневецкий, служивший то Ивану Грозному, то Сигизмунду, построил на о-ве Малая Хортица нечто вроде фамильного замка, что вызвало протест со стороны крымского хана. Настоящая Запорожская сечь (с гетманами и прочими выборными чинами) возникла позже (с 1552 г.) на Большой Хортице. Эту Сечь разрушили татары в 1593 г. Тогда казаки перебазировались на о-в Базавлук (1593-1630 гг.), потом - в другие места, и на Хортицу более не возвращались. В 1572 г. польский король принял часть запорожских казаков (первоначально - 6000 чел.) к себе на службу (в реестр). Эти казаки именовали себя "Войском запорожским", получали жалованье из польской казны (за службу, а не только во время военных действий) и права "безгербовой шляхты". Остальные запорожцы (число их доходило до 30 тыс. чел.) ушли вниз по Днепру, где приняли название "Низовое войско запорожское". В казачьей среде были "зимовые казаки" (т.е. имели "зимовье" - дом, хозяйство) - в отличие от сичевиков они женились (Тарас, как известно, был женат) и приезжали в Сечь "казаковать" лишь эпизодически.

"запорожцы решают «Перевешать всю жидову»."
Но вы же должны были знать, что поляки на украинских землях проводили политику "разделяй и властвуй". Земля с крестьянами передавалась польским шляхтичам (их так и называли в польских документах - "панове украинцы"), а управлять хозяйством поручалось, как правило, евреям. Более того, питейные заведения (шинки, корчмы) также передавались польским евреям во владение. Еще более того, даже ключи от православных храмов передавались евреям! Не удивительно, что во время освободительной войны Богдана Хмельницкого (17 век) повстанцы перерезали по приблизительным подсчетам около 80 тыс. евреев.

"«лыцари», так успешно воевавшие с женщинами и младенцами"
Таких фактов история казацких войн не знает (случае подобного рода жестокостей с обеих сторон, конечно, могли иметь место). Скорее всего, Гоголь вдохновился сообщениями античных историков о человеческих жертвах, практиковавшихся карфагенянами (младенцев сжигали в медных быках) и сиракузскими тиранами. По крайней мере, эпизоды схваток между поляками и запорожцами в "Тарасе" написаны в стиле (и иногда даже текстуально) описаний поединков между ахейскими и троянскими героями в "Илиаде" - это факт, давно доказанный отечественными филологами.

"Поляки сами виноваты, не надо было Украину завоёвывать."
Ну, они особо не завоевывали, они притесняли. Волынь настолько ослабла, что сама упала полякам в руки еще в 14 веке, а остальные земли поляки получили от ВКЛ без боя. Украину "завоевала" Литва, поскольку местные князья, ослабленные татарами, не имели сил сопротивляться литовской экспансии. При литовцах местным жителям жилось почти так же, как и при своих князьях - налоговый режим был относительно льготным, в религиозные дела литовцы не вмешивались. При этом вплоть до 16 века ВКЛ, как и Московское государство, платило "выход" татарам и признавало номинальную зависимость от Золотой Орды, а потом - от Крымского ханства.

Алексей Аксельрод   25.04.2024 11:36     Заявить о нарушении
Спасибо за столь обстоятельный отзыв, Алексей!

По поводу "пана". В Московской Руси такое обращение употреблялось? Не помню.

Я писал исключительно о тех запорожцах, которые описаны в этом художественном литературном произведении. Ни о каких других. И о том, что из них делаются герои, примеры для детей.

По поводу евреев. Подавляющее большинство было мелкими торговцами и ремесленниками. Многие очень бедными. А ростовщики и арендаторы это лишь малая часть, подобно тому, как помещики никогда не составляли большинства в русском народе. От погромов, как правило, страдали простые евреи. Точно так же Тарас уничтожает польских детей и женщин, вместо того, чтобы бороться с настоящими угнетателями.

Григорий Рейнгольд   29.04.2024 06:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Необычные факты о Ленине» (Михаил Вяземский)

"Учебники замалчивали, также, тот факт, что отец Ленина, Илья Николаевич Ульянов жил со своей большой семьёй в Симбирске очень даже зажиточно по тем временам, имея свой благоустроенный дом в центре города, аж восемь детей (два из которых умерли в младенчестве), неработающую жену и горничную."
Учебники этого не замалчивали, но не подчеркивали факт материального благополучия семьи Ульяновых. В дворянских семьях того времени жены не работали, и детей в ту эпоху в семьях рождалось много. У Л.Н. Толстого с супругой было 13 детей. Дворянство Ленина в СССР отнюдь не замалчивалось. И нет ничего странного в том, что вождь пролетариата - из дворянского сословия.

"Данные о еврейском происхождении деда Ленина держались в строгом секрете..."
Неправильно писать о "еврейском происхождении" Ленина. С таким же успехом можно писать о калмыцком, мордовском, немецком и шведском происхождении вождя. Точнее было бы писать о доли еврейской крови у него, и доля эта не превышает одной четверти, по моим представлениям. Что касается запрета, то сестры В.И., узнав о своих и братьев еврейских корнях (они не знали о них вплоть до советского времени), полагали возможным обнародовать данные о национальности предков, однако вошедший тогда в силу товарищ Сталин строго-настрого запретил это делать.

"Долгие годы живя за границей, в хороших квартирах в центре Парижа, Женевы, Лондона, Кракова, Цюриха. Ульянов любил шиковать. Он мог позволить себе обедать и ужинать в лучших ресторанах. Сохранились документы, как он часто кутил с друзьями в знаменитом цюрихском кабаре «Вольтер», где дамы на сцене лихо отплясывали канкан."
Вы просто передираете ложь, распространяемую на некоторых сайтах рунета. Никаких "документов" о "кутежах" Ленина нет, а есть разного рода мистификаторы вроде немца Иоганнеса Баадера, уверявшего "всех, что дадаизм вообще изобрели Ленин с Троцким в Цюрихе, а затем Тристан Тцара отправил их в том самом пломбированном вагоне в Россию — делать революцию". Ленин, к сведению автора этой статейки, жил за границей достаточно скромно и, по сохранившимся воспоминаниям знавших его швейцарцев, отнюдь не выглядел богачем-аристократом - скорее, он был похож на местного крестьянина. Что Ильич не чурался выпивки - факт вполне известный для тех, кто интересовался его личностью. В 1908 году Владимир Ильич писал Алексею Максимовичу: "... к весне же закатимся пить белое каприйское вино и смотреть Неаполь и болтать с Вами". Большинство знавших Ленина утверждают при этом, что вину Ильич предпочитал все-таки пиво. Даже едучи в опломбированном вагоне через Германию, он и соратники позволяли себе выпить кружку-другую. Что касается канкана, то никто не скрывал, что в Париже Ленин не раз ходил смотреть с супругой на этот танец в Фоли-Бержер, кажется. Об этом писала сама Надежда Константиновна в своих мемуарах - она разделяла мнение мужа о скандальном тогда танце: ничего скабрезного или безнравственного.
Писали при советской власти и об источниках средств, на которые Ленин с супругой жили в эмиграции: деньги, вырученные от продажи имения в Алапаевке; часть ренты от имения в Кокушкине и часть пенсии, причитавшейся матери В.В. за утрату кормильца-мужа; завещание усопшей тетки Надежды Константиновны (7000 руб. в 1913 г., из них 3000 ушли на лечение Н.К. от базедовой болезни, 1000 - на возрождение газеты "Социал-демократ"); помощь родных - помимо регулярных переводов от матери, деньги присылали брат Дмитрий и сестра Анна (о помощи от Марии ничего неизвестно); поступления от публицистики и переводов В.И. ("От своей издательницы я получил на днях 250 р., так что и с финансовой стороны теперь дела недурны" - эти строки датируются 1901 г.).
Кроме того, Ленину как одному из четырёх редакторов политических изданий РСДРП, полагалось жалование - 50-70 рублей в месяц. Поступали и пожертвования от богачей вроде С. Морозова и Н. Шмидта.
Нередко Ильич оказывался и без денег: в 1916 году он в переписке со Шляпниковым жаловался: "О себе лично скажу, что заработок нужен. Иначе прямо поколевать, ей-ей!! Засяду писать, что бы то ни было, ибо дороговизна дьявольская, а жить нечем. Надо вытащить силком деньги от издателя "Летописи", коему посланы две мои брошюры (пусть платит; тотчас и побольше!)".
Ради объективности можно сказать, что случалось Ильичу и жить в дорогих квартирах: в письме, датированном декабрем 1908 г., он пишет сестре, что перебрался из Швейцарии в Париж, где заселился "в очень хорошую квартиру, шикарную и дорогую". Кстати, он не раз приглашал к себе за границу погостить сестер и брата.

"И с Крупской они венчались именно в церкви."
Этот факт вовсе не свидетельствует о вере В.И. и Н.К. в Бога. Законным брак признавался тогда властями в России, только если имел место акт венчания в церкви. Он и состоялся в Шушенском, куда Н.К. приехала вместе с матерью в статусе невесты. Мать невесты приехала потому, что боялась оставить болезненную дочь.

"... и любовницах, самой известной среди которых, была красавица-революционерка Инесса Арманд..."
Вранье про "любовниц". Что же вы не написали, что в Париже Ленин еще и проституток имел? Ведь это же "факт", ставший известным благодаря "рассекречиванию архивов"! Зазнобой Ильича была только Инесса, с которой, видимо, он однажды в Булонском лесу занимался сексом (и в чем вскоре признался супруге, с которой они тогда договорились, что брак их сохранится, несмотря на это обстоятельство). Ленин пронес свое чувство к Арманд до самой ее смерти в 1920 г., и Н.К., понимая это, страдала. Именно, она, кстати, призывала партийцев после кончины мужа: "Не превращайте Ильича в икону!"
Как любят обыватели перстами указывать на гения и кричать: "Смотрите, а он-то, оказывается, вовсе не святой: и пьет и закусывает, и шикует, и по бабам шастает!" Зависть что ли берет?

"Итогом стал сифилис, от которого Ленин так и не смог вылечиться до конца жизни, и стал одной из причин смерти в 53 года."
Повторение распространяемого до сих пор вранья. Я лично беседовал с крупным советским и российским психиатром М.И. Буяновым, ученым с мировым именем, а также читал его монографию, посвященную этой теме. Его профессиональное заключение: никаким сифилисом Ленин не болел.

"Он считал врагом даже того, кто выигрывал у него в шахматы."
Неправда. Горький пишет, что проиграв Богданову на Капри шахматную партию, Ленин был подавлен и тяжело переживал проигрыш. Но это вовсе не значит, что проигранная партия побудила вождя возненавидеть обидчика. Конфликт, разгоревшийся в 1907 г. между Лениным, Каменевым, Зиновьевым и Таратутой, с одной стороны, и Богдановым с Красиным, с другой, заключался в обвинении первыми последних в присвоении партийных денег и в клевете на редакцию РСДРП. В дебри этих обвинений входить не буду, иначе рецензия превратится в длинное исследование. Ясно другое - к шахматной партии на Капри это отношения не имеет.
Ненависть к сопернику нередка среди профессиональных шахматистов. Ласкер долго не разговаривал с Капабланокой, а Капабланка ненавидел Алехина. Чувство вражды к сильным игрокам было характерно для М. Ботвинника, который нарочно настраивал себя против претендентов на его чемпионский титул. Известен курьезный, почти анекдотический случай, когда Ботвинник, не найдя в характере Таля ничего отрицательного, вынужден был заявить: "Сам он ничего, но дядя у него - такая сволочь!"
Насчет "закрытых архивов" - типичное вранье. У Ленина была масса врагов. Трудно ожидать от них дифирамбов. Враги страстно ненавидели его и желали его смерти, что и выразилось в покушении Каплан.
Странно, что автор не присовокупил к своей статье сенсационные "открытия" некоего к.и.н. Соколова, "натолкнувшегося в рассекреченных архивах" на "тщательно скрывавшиеся" факты гомосексуализма вождя: например, на факт изнасилования Владимиром Ульяновым в бытность студентом третьего курса Казанского университета трех первокурсников с отбиранием у них денег (!) - за это его, оказывается и исключили из ВУЗа, а вовсе не за участие в политических протестах; на сожительство Ленина со Свердловым в Шушенском; на страстную любовь между Лениным и Зиновьевым (в частности, в Разливе летом 1917 г.) и на тексты любовных писем, писанных вождем Евсею-Гершу почему-то на немецком языке за подписью "Твой Вова" (полагаю это выглядело в оригинале очень трогательно - Ihr Wowa).

Не противно пересказывать все эти гадости о человеке, мизинца которого вы не стоите?


Алексей Аксельрод   24.04.2024 13:12     Заявить о нарушении
К работе над выделением ДНК из мозга Ленина был привлечен российский ученый-генетик, научный руководитель Научного центра генетики и наук о жизни университета «Сириус», академик РАН Евгений Рогаев. Евгений Рогаев в беседе с «Газетой.Ru» подтвердил, что ДНК Ленина выделена.

«ДНК Ленина мы выделили, — эта работа закончена. Действительно из этих срезов мозга можно выделить ДНК бактерии Treponema pallidum. Но результатов этого анализа мы не можем сообщить до опубликования научной статьи», — сказал Рогаев «Газете.Ru».

Александр Ресин   23.04.2024 23:30   Заявить о нарушении
Расстреливать аксельбантов без идиотской волокиты!

Валерий Айзенштейн   24.04.2024 20:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «В который раз о советском наследии» (Пектораль Лирика)

" «Подмосковные вечера» написана была изначально по всем правилам и для тех, кто её повторит, затруднений не представляет…"
Как человек, далекий от теории музыки, хотел бы заметить, что композитор Соловьев-Седой был превосходным мелодистом, поэтому, на мой взгляд, его песни можно было без затруднений повторять даже лицам, лишенным, как и я, грешный, слуха. Кстати, по легенде, Соловьев-Седой считал свои "Подмосковные вечера" примитивной с точки зрения мелодии песней. Тем не менее, эта песня прозвучала в документальном фильме "В дни Спартакиады". То ли фильм оказался слаб, то ли шел он "узким" экраном, но песня не обрела популярности, которую получила позже, прозвучав на Московском международном фестивале молодежи и студентов.
Это напомнило мне судьбу латиноамериканского хита "Бесаме мучо", который, прозвучав по мексиканскому радио, не произвел на слушателей большого впечатления, но получил мировую известность позднее, когда прозвучал в США и оказался там востребованным, поскольку в то время американские женщины провожали американских мужчин на войну (Вторую мировую), и тема разлуки была в Штатах более чем актуальной. Между прочим, позднее я вычитал, что Консуэло Веласкес, учившаяся во время написания хита в музыкальном ВУЗе, заимствовала для своей песни фразу из Концерта для фортепьяно с оркестром ля минор Р. Шумана. Мне, кстати, очень нравятся латиноамериканские хиты - до того, что я выучил текст мексиканской народной песни "Грациозная малагенья", виртуозно исполнявшейся Пласидо Доминго...

"да если бы не гениальная оркестровая аранжировка лучшего джазового аранжировщика (кто знает его имя? Никто!) и профессиональный оркестр, остался бы хрип под расстроенную гитару на три аккорда."
Согласен, что аранжировка много значит. Например, Пугачева произвела в Болгарии фурор, спев на конкурсе "Арлекино" (фамилии автора-болгарина не помню, Димитров?) в далеко не авторской аранжировке. Кстати, русский текст тоже был хорош. Я помню, как восторгался один мой родственник строкой "Выходят на арену силачи, не зная, что на свете есть печаль. Они подковы гнут как калачи и цепи рвут движением плеча" (цитирую по памяти). После этого Димитров исполнял свою песню только в советском варианте. Однако я не согласен насчет "трех аккордов расстроенной гитары". "Простой народ", далекий от тайн мастерства аранжировщиков, пел, пусть фальшиво, песни Высокого - например, "Но парус, порвали парус...Каюсь, каюсь, каюсь..." Я был тому свидетелем во время службы в армии и видел как сослуживцы ее напевали в свободное время - при этом смысл песни для меня (и, подозреваю, для напевавших) был непонятен. Потом я где-то слышал версию, что Высоцкий написал эту песню на пари, составив ее из никак не связанных друг с другом кусков текста. Кстати, первоначально мне Битлы, также популярные у моих сверстников во время службы в СА (хотя текста 99% сослуживцев не понимали), не нравились из-за примитивного, как мне казалось, владения гитарами. Правда, один хит мне все-таки тогда нравился - кажется, он называется "Элизабет Ригби" - особенно припев Hey, look at all the lonely people... и звучание в этом месте виолончели, если память не изменяет.

"песни советских композиторов звучали постоянно"
Но и халтуры среди них было немало. Поэтому в определенный момент "творчество" Никитиных оказалось востребованным - как реакция на массовую советскую песенную халтуру. Поэтому, как я полагаю, народ и тянулся к Высоцкому, Окуджаве, Визбору, ко всем этим "На материк, на Магадан...", к песням под гитару у костра, таким далеким от официальной советской песни, нередко чрезмерно слащавой и чрезмерно пафосной.
Полагаю, народ, не отличавший фуг от токкат и сарабанд, не знавший, что такое бемоли и диезы с доминантсептаккордом в придачу, полюбил "бардов" не из вежливости и не от широты душевной, а потому, что каждый находил в этих, как вы считаете, поделках, "высосанных из советской массовой песни", что-то созвучное для себя, для своих, не обезображенных интеллектом душ.

Алексей Аксельрод   23.04.2024 20:40     Заявить о нарушении
Браво! Согласна во всём), помарки править не стану, не суть важно. И спорить не стану - речь о стилистике, о корнях, о первоначале, которое затаптывают презрением ко всему советскому. Обезображенные интеллектом души, по Вашему остроумному замечанию, всегда держат нос по ветру, и во все времена таких хватало, чтобы сделать себе карман на популярности, понимая, чем её достичь.А когда жанр выхолащивается и опустошается (тоже ведь не без причины!), свято место замещается тем, что актуально в данное время.
Это из области музыкальной психологии и социологии, социального заказа... Я писала лишь о конкретном случае музыкальной стилистики материала определённого временного пласта. После бардовской музыки, заквашенной на советской массовой песне, в массовую субкультуру вошли мелодии и ритмы извне, не такие широкие и "душевные", и с другой ориентацией(поп, рок и т.п.), они тоже продили своё время по-разному. Для меня было удивительно, что какое-то время назад ВИА "Пламя" собирало площади народу с теми самыми "официальными" песнями, и площадь пела "Мой адрес не дом и не улица". Согласитесь, ведь и "официальные" песни были для всех, а "не официальные" откликались избранным кучкам, противопоставлявшим себя всему официальному, а впоследствии и всему народу. Не думаю, что бездуховность гарантирует "интеллектуалам" широкую популярность(продаваемость), да и "интеллектуалы" ли вымирающие осколки бывшей советской "интеллигенции", певшей о хорошем, а потом и продавшем это "хорошее" к собственной пользе.
Спасибо Вам за Вашу статью-рецензию. К слову о фугах, на этом портале один писатель-читатель спорил со мной о редких фугах Баха, сложных и малоизвестных), и так бывает.Встречается грамотный читатель).
Спасибо! Хочется, что было настоящее искусство, и чтобы оно принадлежало народу.

Пектораль Лирика   23.04.2024 07:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ленин» (Вячеслав Поляков)

Достойна уважения ваша преданность делу Ленина.
Людям свойственно впадать в крайности. Людям свойственно либо мифологизировать вождей (вспомним Надежду Константиновну, призывавшую после смерти мужа: "Не превращайте Ильича в икону!"), либо, особенно после того, как культы вождей прекратили свое существование, стараться всячески унизить и очернить личности бывших кумиров.
Вот и теперь, когда прошел век с года смерти Владимира Ильича, вылезают на свет Божий и, в частности, на Прозе.ру, разного рода персонажи, "открывающие" здешнему народу глаза на отвратительные "пороки" Вождя, которые якобы у него имелись, но которые стали известны лишь после того, как на них "натолкнулся" в "рассекреченных" архивах кандидатик исторических наук по фамилии Соколов. На что только этот к.и.н. там не натыкался! И на историю о том, "как из недавно рассекреченного шестого архива исторических и иных документов партии, стало известно, что Ленин увлекся гомосексуализмом, еще обучаясь в Казанском университете. Так будучи студентом 3-го курса, он изнасиловал пять первокурсников и неоднократно отнимал у них деньги. Когда этот факт стал известен, Ленина отчислили из университета, в ответ на что он организовал политическую стачку, а на портрете Его Величества Николая 2-го пририсовал в висящем состоянии детородный орган...". Далее кандидатик дополняет: "Больше того, из тех же документов стало известно, что для удовлетворения своих гомосексуальных наклонностей во время ссылки Ленину направили Я. Свердлова, причем направили за счет партийных денег, и все это на виду простого честного люда села Шушенское...". Венчает свои открытия к.и.н цитатами из любовного письма В.И. (оригинал письма якобы на немецком языке), адресованного Зиновьеву, в котором Ленин пишет, что с "Лейбой" у него "было" только один раз и то по "недоразумению", и которое подписано "Твой Вова". Чтобы подчеркнуть, что Надежда Константиновна не состояла в законном браке с Владимиром Ильичем, этот Соколов называет ее "гражданской женой" Ленина, хотя абсолютно достоверным является факт венчания В.И. и Н.К., состоявшегося 10 июля 1898 года.
Эту и подобную грязь распространяют у нас прозяряне вроде Браева-Разневского, помешавшегося на переводе русского языка с кириллицы на латиницу, и некоего Гелия Клейменова. Но когда я прочитал подобные гадости в статье Владима Филиппа (о "революсьонэрах"), мне стало стыдно за него.
Есть еще мнимый историк (на самом деле журналист) Виталий Раул, который в интервью последними словами отозвался о В.И. Ленине, недоумевая при этом, как, мол, такое "ничтожество" нашло путь к власти в России.
Сами он и подобные ему - ничтожества и мрази, нашедшие "смелость" лить помои на память людей, мизинца которых они не стоят.

Алексей Аксельрод   22.04.2024 10:53     Заявить о нарушении
Читал я о том, что вы пишете, Алексей.
Сам был удивлён статье Владима. Но написал ему, что всё врут, и в анекдоте тоже.
Спасибо за подробное разоблачение.

Вячеслав Поляков   22.04.2024 11:03   Заявить о нарушении
Други, аскариды гробят Ленина т.к. он единственный в мире вырвал власть у аскаридов и передал ее трудягам, холопам .... Единственнннннный и это на века. Ошибки у него были, вопрос так стоял или восставших холопов задавят ((белая гвардия , иностранные аскариды с вагонами оружия и денег или нет . Но за него встал ВЕСЬ народ и потому победил. Это факт. С те пор аскариды грызут зубы, точат клыки , и поливают Ленина грязью, т.к. сами есть грязь истории. Получается, есть закон —-именно ,, элита, знать,, доводят Державы до распада, это от Рима до СССР, как наши члены.... Политбюро яЦк КПСС, один лох, другой алкаш. Оказалось, китайцы умнее нас..., сами знаете.

Павел Мисавин-Святкин   22.04.2024 11:52   Заявить о нарушении
Рецензия на «Ох уж эти революСионэры» (Владим Филипп)

"Опля … Зиновьев ? А про него никогда, нигде, ничего не упоминали и не говорили."
Как не говорили? А к/ф "Синяя тетрадь" (1964 г.), снятый по одноименной повести Э. Казакевича? Повесть я не читал, но фильм помню и товарища Зиновьева в нем помню. Помню даже, что в фильме Владимир Ильич назвал жену Зиновьева Златой (Какойтовной).

"Вот интересные материалы из личного архива Григория Зиновьева, члена Политбюро ЦК ВКП(б), первого секретаря Ленинградского обкома партии, на них наткнулся один историк к.и.н Соколов"
Ни на что он не натыкался. Все эти письма - фальшивки, и вам должно быть стыдно за распространение на сайте откровенной лжи. Впрочем, уже до вас эту грязь распространяли другие прозяряне вроде Браева-Разневского, помешавшегося на переводе русского языка с кириллицы на латиницу, и некоего Гелия Клейменова.
Любезный вашему сердцу "к.и.н. Соколов" в своих писаниях и Надежду Константиновну обзывает гражданской женой Ильича, хотя достоверно известно, что В.И. и Н.К. венчались 10.07.1898 года.
Кстати, В.И. не терпел панибратстсва и все эти "Вова", "Гершель" (если уж на то пошлО, то "Гершел(ь)е" везде и всегда был известен, как Овсей/Евсей Гершен или, на худой конец, Герш), "Лейба". К тому же ни Ленин, ни Зиновьев не были полными идиотами, чтобы допускать такого рода интимную переписку.
А что же вы, уважаемый Владим Филипп, ничего не написали о других "открытиях" к.и.н.-а? Например: "... как из недавно рассекреченного шестого архива исторических и иных документов партии, стало известно, что Ленин увлекся гомосексуализмом, еще обучаясь в Казанском университете. Так будучи студентом 3-го курса, он изнасиловал пять первокурсников и неоднократно отнимал у них деньги. Когда этот факт стал известен, Ленина отчислили из университета, в ответ на что он организовал политическую стачку, а на портрете Его Величества Николая 2-го пририсовал в висящем состоянии детородный орган...; Больше того, из тех же документов стало известно, что для удовлетворения своих гомосексуальных наклонностей во время ссылки Ленину направили Я. Свердлова, причем направили за счет партийных денег, и все это на виду простого честного люда села Шушенское...".
Даже Солженицын в своем "Архипелаге..." до такого не дошел, написав лишь, что, по рассказам какого-то сидельца-меньшевика, В.И. очень не любил, когда в шушенской ссылке его соратники, во время бурной полемики насчет судеб капитализма и революционных перспектив в России, напоминали ему: "Illych, it's your turn to take out the lantrine bucket". Извините, я читал "Архипелаг..." в переводе на английский (в оригинале не читал), и эта фраза врезалась мне в память именно в таком виде. Мой перевод: "Ильич, твой черед выносить парашу".

В общем, не верю ни одному слову, передранному вами с сайтов, где смакуется выдуманный гомосексуализм Ленина. И сомневаюсь в вашей искренности, когда вы пишете о "бредовой ленинской буффонаде", как и в вашем пафосе (в связи с "угробленными людьми"), ибо пафос такого рода всегда подозрителен.

Алексей Аксельрод   21.04.2024 09:22     Заявить о нарушении
Ваше право, но Фовановой не верить у меня тоже нет.

Да и с датами по поводу Разлива забавно.
А по поводу убитых?
Странная идеология , которая не выдержала даже век... и сгнила , благодаря главенствующих в ней сторонников.

Владим Филипп   20.04.2024 23:32   Заявить о нарушении
А по поводу Истины ?
Эта не та информация к которой мог бы быть свободный доступ.
Если протечка какая-то происходит , с указанием авторов протечки , значит не всё так просто.))
Возможно она откроется , но много позже и уже при других поколениях... без нас.)))

Владим Филипп   21.04.2024 00:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Внимание! Говорит Земля. Глава 1» (Марина Славянка)

Марина, вот вы пишете "А над прозой я работаю серьезно."
Читаю первое ваше предложение: "Иван Иванович не помнил, как и с чего ради он
сделал это..." и вижу в нем неправильность. Правильно, по-моему, писать и говорить "чего ради" (или ради чего). В разговорной (но не в литературной) речи допустимо выражение: "с чего ты решил, что...". Есть еще совсем нелитературный оборот "с бодуна", но "с чего ради" - это не сурьезно, на мой взгляд. Но допускаю, что автор использует неправильную лексику, чтобы таким образом раскрыть характер своего героя.

"Впрочем, ничего особенного, обыкновенный человек возникал в его воображении."
Снова, по-моему, какая-то корявость. Я бы написал так: "Впрочем, в том, что обыкновенный человек возникал в его воображении, не было ничего особенного."

В начальном предложении читаю: "он сделал в первый раз", а в третьем абзаце ваш герой "в первый раз подумал". Так он сделал или подумал?
Тут же: "Иван Иванович подумал, что он сходит с ума. Ну, подумать только!"
Думая, Иван Иванович подумал?
Тут же: "... человек возникал в его воображении. Нет, это изображение..." Изображение в воображении? Прямо-таки стихи в прозе.

"Спасибо Вам, что сумели. Как Вас зовут, дорогой брат?"
На мой взгляд, в прямой речи надо писать "вам/вас". В письменной речи в известных случаях - Вам/Вас.

"Связь у нас только с Вами теперь."
Выходит, раньше была еще с кем-то?

"Незнакомец молчал, позволив Ивану Ивановичу успокоиться и рассмотреть себя."
По-моему, правильнее "... рассмотреть его".

"Незнакомец моментально исчез из его воображения."
Полагаю, здесь и выше слово "воображение" (и "мозг") не вполне точное. Лучше, как мне кажется, было бы "сознание", "мысленная картина".

-Ох же, я и дурак.
Я бы написал что-то вроде "Ну и дурак же я". Однако, вряд ли ваш герой стал обзывать себя дураком после того, что с ним приключилось. Никаких глупостей он не совершал. Скорее, то, что ему привиделось, он мог интерпретировать, как признак помешательства, как свидетельство того, что он сходит с ума.
Более не буду указывать на шероховатости (они попадаются и далее - например, "Спасибо за комплемент").
Перейду к общему впечатлению. Завязка - хороша, юмор налицо, правда, какой-то вульгарный, на мой вкус. Инопланетяне ведут себя недостаточно корректно (Тьфу- ты! Что тут понимать??? ), хотя, возможно, они пытаются вести себя с Иван Иванычем (тогда уж так его можно было бы назвать автору), учитывая его интеллектуальный уровень ("едрен патрон"). С другой стороны, как И.И., так и E.Ts, вдруг начинают говорить вполне "культурно" и "научно".
Итак, в целом: не столь удручающе, как у иных на этом сайте.

Алексей Аксельрод   20.04.2024 19:13     Заявить о нарушении
Перечитала на свежую голову Вашу критику
и порадовалась от всей души.
Ведь Вам нечего было там нарыть. Это очень хорошо.
Все, с чем Вы тут не согласились у меня,
это же спорные моменты.
Ну, к примеру, мой говорит "Ох же, я и дурак!"
А Вы даёте более "правильный" вариант.
"Какой же я дурак!"
В Вашем варианте человек называет себя дураком
и словом "какой" выражает степень "дурости" И всё.

А у меня-никакой констатации им "факта" "дурости" нет,
одни эмоции, удивление. "Ох же...!" он просто спохватился,
что не так сделал шаг.
Да ведь это и не я придумала оборот, он фигурирует
в литературе так много, почему же Вы могли не заметить?
Не только в литературе нашего времени, но и у Чехова,
Гоголя, Толстого.
Либо память неважная, либо начитанность.
Или вот это: не проникаете в прочитанное, чтение слишком
поверхностное, отстраненное, равнодушное.
Вы не входите в произведение, не проживаете его,
Буквы, слова Вы видите, даже с какой буковки
написано Вы видите! Но не видите Вы ни героев,
ни событий, не сопереживаете, не перевоплощаетесь
в них. А настоящий критик должен сначала ВОЙТИ
в произведение, в такое, как оно есть.
Но прежде всего в произведении надо пожить.
А уже потом, когда из этой виртуальной действительности
выйдешь, отойдешь от него, потом посмотришь на "технику
исполнения замысла автора.
А Вы тут выглядите, простите, как первоклассник,
который учится читать
пока еще по слогам.
автором

проанализируете мысли автора

Марина Славянка   21.04.2024 04:55   Заявить о нарушении
Алексей, не обижайтесь, он может быть Вам это надо.
Вот Вы пишите:" В разговорной (но не в литературной) речи
допустимо..." А писатель может и разговорный стиль избрать.
Изгнать из авторской речи в худ. литературе РАЗГОВОРНУЮ РЕЧЬ-это
надо еще Гоголя перечеркнуть!

Вот Вы начинаете, цитируя меня:
"Впрочем, ничего особенного, обыкновенный человек
возникал в его воображении."
Снова, по-моему, какая-то корявость.
Я бы написал так:
"Впрочем, в том, что обыкновенный человек возникал
в его воображении, не было ничего особенного."
Моя строка не только короче Вашей, она более эмоциональна,
она беспокойная, но нагруженная желанием героя успокоиться.
Чтобы достичь желаемого мной эффекта, стараюсь следить и
за ритмом речи, и звучанием.
Я знаю, что тут авторы привыкли больше не к художественной
речи,
а к" протокольной" , ведут себе протокол событий и никто не берется их разбирать. А я, стало быть, по-Вашему, не безнадежна.
Но Вам трудно меня переделать на свой лад...Поскольку
"стиль-это человек", то есть,САМ АВТОР. Да, в своей
индивидуальности. Отними у него право на его
индивидуальности, и его- нет.
этого автора-НЕТ.

Марина Славянка   21.04.2024 05:31   Заявить о нарушении
Марина и Алексей, извините за вклин!.. Очень понравилась ваша переписка. Такие нюансы отмечены, что невозможно было пройти мимо.
*
Ну, к примеру, мой говорит "Ох же, я и дурак!"
А Вы даёте более "правильный" вариант.
"Какой же я дурак!"
В Вашем варианте человек называет себя дураком
и словом "какой" выражает степень "дурости" И всё.

А у меня-никакой констатации им "факта" "дурости" нет,
одни эмоции, удивление. "Ох же...!" он просто спохватился,
что не так сделал шаг.
*
Замечательно!)

Фёдор Верин   21.04.2024 13:28   Заявить о нарушении
Вот спасибо!

Марина Славянка   21.04.2024 17:44   Заявить о нарушении
Рецензия на «Чехия» (Аркадий Кузнецов 2)

"Поэтому официально страну называют Чешская Республика."
Первоначально племя чехов входило в Великоморавскую державу. Как ни странно, в течение длительного времени в чешском языке не было слова и понятия "Чехия". Из глубокой древности лишь дошло застывшее выражение в "Чехах" (форма именительного падежа неизвестна, но можно предположить, что "Чехи", или "Чеши" - по правилам палатализации, характерным для чешского языка; в древнерусских источниках державу Пржемысловичей по старинке называли "Морава"), унаследованное от эпохи становления чешской государственности (10-11 века). В эпоху Средневековья широко использовался термин "чешские земли". В настоящее время в устной и письменной речи чехов приживается слово "Ческо" (Чехия), хотя ныне покойный лидер нации Гавел выступал резко против него.

"Полагают, что "чехи" означает "передние люди".
Передними могли также считаться и другие славяне - те же мораване, лужичане, поморяне, лютичи, бодричи, баварские славяне. Удовлетворительного объяснения значения этнонима "чех" не существует. Есть, например, версии, что "чех" - усеченная форма слова "человек", или "четник" (воин в отряде), или "челядин", или "честный".

"В дальнейшем добавился синий треугольник слева - это цвет Моравии."
Вы не правы. С образованием в 1918 году Чехословакии пражские власти попытались в международном порядке зарегистрировать традиционный красно-белый флаг, принятый еще в Средневековье, во времена династии Пржемысловичей. Этот флаг сохранялся и как государственный флаг Чешского королевства (белый цвет олицетворяет чехов, красный - мораван). Однако поляки зарегистрировали свои красно-белые цвета чуть раньше, и поэтому чехам пришлось вставить синий треугольник - формально, в порядке уважения национального чувства словаков. Что теперь символизирует синий треугольник в чешском флаге, одному Богу известно. Кстати, в чехословацком гимне, как шутили мораване, для мораван "звучала" только пауза (между чешской и словацкой музыкальными темами).

"На правом берегу - Старо Место"
На самом деле - Старе Место; это площадь называется Староместской.

"Правда победит" - у нас также принято переводить как "Правда торжествует" (в оригинале - настоящее, а не будущее время).

"На улочках старой Праги сохранилось много названий домов по вывескам и изображениям на них: У вазы, У голубой щуки, У льва, У золотого тигра..."
Насчет У вазы - я такого не видел. Если имеется в виду питейное заведение У калиха, то калих не ваза, а скорее кубок. Для названий старых пражских улиц характерны названия с предлогами: На Заторце, На Пршикопье, Под каштаны. Названия с предлогом "У" характерны для пражских ресторанов.

"Яблуека" - на самом деле Яблунка.

"шарики из картофеля или теста с разной начинкой"
Кнедлики - как правило, не шарики, поскольку чаще имеют продолговатую форму.

Алексей Аксельрод   20.04.2024 10:58     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания. Опечатки уберу, Насчёт синего треугольника - уточню, не я выдумал про Моравию. Про шарики - сначала я это позаимствовал из одного материала, а потом уже съел в Карловых Варах дли-и-и-инный кнедлик, а здесь оставил без внимания. Подправлю.

Аркадий Кузнецов 2   20.04.2024 11:46   Заявить о нарушении
Рецензия на «Исторические заблуждения» (Анатолий Кравцов)

"форма Олег с ударной Е, вторична и появилась в более позднее время благодаря ошибке переводчиков."
Согласен, что форма Олег вторична, но не согласен, что она появилась в результате ошибки переводчиков. В славянских языках германские имена искажались таким образом, чтобы славянам было "удобно" их произносить. Например, Карл у поляков стал Каролем (Кароль), у чехов - Карелом (Карел), у нас - Коръло (ъ - редуцированный гласный заднего ряда, он произносился как краткий звук, первоначально похожий на "у"). По чешской схеме Карл-Карел и наш Олг стал писаться и произноситься как Олег (в другом, более позднем варианте - Вольга).

"Славяне не знали кораблестроения."
Так могут считать либо невежды, либо славянофобы. Ученые спорят о месте этногенеза славян, но судя по косвенным данным, первоначально они не были морским народом и жили в болотистой, лесистой местности, не имеющей выхода к морю. Нет сомнений, что лодки для плавания по рекам и озерам славяне строить умели. Балтийские же славяне (например, поморяне, руяне), естественно, умели строить корабли для плавания по морю. Считается, что ильменские словене являются потомками части балтийских славян, мигрировавших на восток морским путем.

О чем пункт 4 я не понял. Готы, франки, гунны - это не народы, а племенные союзы. Готы - союз племен, который возглавляли восточные германцы готы, в свою очередь подразделявшиеся на две большие группы - остроготы/грейтунги и визиготы/тервинги. Франки - союз западногерманских племен, также подразделявшийся на несколько ветвей (были рипуарские франки, салические и еще какие-то). Гунны - азиатские кочевники, в основе выходцы из Северо-Восточной Азии, увлекшие за собой многие другие племена (угров, готов, аланов, славян, тюрок). Баламбер - вполне тюркское имя: Балам - ребенок, бер - отдай. Такое имя, возможно, связано с проблемами во время родов или со здоровьем носителя имени в детстве. Гораздо труднее понять этимологию имени Атилла - есть германская, северо-иранская и тюркская (булгарская) версии происхождения. Столь же трудно объяснить происхождение имени Баламир; выдвигались тюркская, монгольская и славянская версии.
Я не понял, почему текст Пролога 1 обрывается на полуслове.
Об имени Радогаст - это имя встречается в качестве топонима на территориях проживания западных, восточных и части южных славян. Звучит оно по-разному: в формах Радегаст/Ридегаст - в немецкой транскрипции; Гельмольд, между прочим, немец и он, между прочим, многое о Радегасте просто переписал из сочинения Адама Бременского. В византийском источнике приводится имя вождя антов - Ардагаст (видимо, это ранняя редакция имени Радогаст). Известен также Радогост (у хорватов), Рад(и)гошт, Раде(о)гощ, Радогостице - у чехов и поляков. Кстати, Титмар Мерзебургский и Адам Бременский, хоть и немцы, тоже называют бога РидегОст и РедигОст, соответственно. При этом из поздних римских источников мы знаем о римских командирах франкского происхождения Арбогасте и Небиогасте (4 век н.э.). Приближенного короля остготов Теодориха Великого звали Кунигаст.
Как бы то ни было, в научной среде считают, что Радгостом, возможно, звали славянского бога (в частности, у бодричей и лютичей), которому поклонялись в местностях нахождения этих пунктов. Но, возможно, речь идет о местных культах общеславянского божества Сварожича - так утверждает Титмар. Тем более, что топонимы - это всё-таки названия населенных пунктов, а не имен бога (теонимов).
На мой взгляд, в данном случае формант -гаст является искажением форманта -гост(ье)/-гощ/-гостице; в пользу этого свидетельствуют топонимы в Польше, Силезии, Чехии, России: Быдгощ, Велегощ, Малогощ, Загостице, Погостье. К тому же до нас дошли такие славянские имена, как Орогость (боярин Владимира Мономаха), Воигость (имя основателя церкви, приводимое в Новгородской Первой летописи), чешско-моравские имена Милогост и Доброгост, Вологост - князь поморян. Формант -гост мог появляться и в начале славянских имен - Гостомысл, Гостевит.
Этимологию имен, приведенных в прологах к Салической правде (Арогаст, Бодогаст, Ходогаст, Салегаст, Видогаст, Визогаст), из германского языка объяснить весьма затруднительно (правда, германское слово "гаст" соответствует славянскому "гость" и восходит к общей индоевропейской основе с значением "незнакомец"). Однако историки-лингвисты давно указали на наличие форманта -гаст/-васт в кельтских именах римского времени с значением "достойный, благородный".
Текст Салической правды написан на безграмотной ("варварской") латыни. Поэтому я не считаю, что ученые мужи, составлявшие этот текст, были лицами славянского происхождения (как не считаю франков славянами). Скорее, это могли быть кое-как знавшие латинский язык "галлоримляне", или потомки "галлоримлян", служившие франкам.
Даже если считать имена "экспертов" на -гаст, приведенные в Салической правде, славянскими, то имена франкских вождей, известные по целому ряду источников, какие-угодно, но не славянские: Хлодвиг (и его жена Клотильда), Харарих, Рагнахар, Сигебер, Рихар, Теодебер, Клодерик, Клотар, Хильдебер, Хильперик, Бертран, Фредегар, Дагобер и т.д. и т.п. Правда, сюда затесалось имя Клодомир, однако его считают искаженным на латинский манер - от германского Хлодомер (хлод - громкий, мер/мар - знаменитый).
Практически все слова, вошедшие во французский язык в результате захвата римской Галлии франками, германского происхождения (а славянских что-то не видать). Примеров - масса: canif-knif - перочинный нож, hareng-haring - сельдь, blesser-blettjan - ранить, blanc,brun,gris - белый, коричневый, серый, hate-haist - спешка, orgueul-urgoli - гордость, fleuve, flot-fluss, flod - река, бурный поток, hameau-ham - небольшое поселение, дом, bourg-burg - укрепленное поселение, franc-frank - откровенный, открытый, свободный, вольный и т.д. и т.п.

Алексей Аксельрод   19.04.2024 11:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сложные предложения» (Иван Горюнов)

У вас, уважаемый Иван, предложения не слишком сложные, но и ваша литературная манера не без греха.

"...Книжки, на одной странице которой..." - тогда уж "попадалась книжка, на одной странице которой..."
"... два предложения, сложных в своей конструкции... " - не правильнее ли "два предложения, сложные в (а, может, "по") своей конструкции"?

"Красновских" - тогда уж "красновских". То у вас "Пётр Николаевич Краснов", то "Красного П.Н," - Он у вас Красный что ли?

"Прошло много лет после этого моего открытия, не заметил, как сам начал что-то записывать."

Загадочная фраза. Если я правильно ее понял, то вы хотели сказать "Со времени моего открытия прошло много нет, и вот теперь я сам, незаметно для себя, превратился в сочинителя..." Ну, или что-то в этом роде.

"наличие диплома о высшем образовании, которого я так и не сумел заметить."
То автор не заметил, как начал записывать, то не заметил то ли диплома, то ли высшего образования. Если автор думает, что глагол "заметить" сюда подходит, то, мне кажется, он заблуждается. Чем хуже нормальный глагол вроде "получить". Если автору хотелось придать своему высказыванию иронический оттенок, насмешливый, лукавый характер, продемонстрировать так сказать, авторскую хитринку, то можно было бы поискать что-то вроде "которого я так и не удосужился приобрести", "которым меня так и не привел/не умудрил Господь разжиться".

"рассказ сохранил в том виде, в каком он и был первоначально написан."
Т.е. ты, редактор, не прав, но черт с тобой, правь, как знаешь.

"И чего здесь упрощать?" - Нечего.

"первое – православной веры, второе - веры коммунистической."
Первое - и католицкой и вообще християнской. Второе может быть символом коммунистической веры, только если это следует из контекста.

"Он привёл в чувство одного местного поэта, «последнего поэта серебряного века», так он себя называл, (ни много, ни мало)"
Тут два раза написано "он" применительно к разным, так сказать, субъектам. Во втором случае лучше, по-моему, написать "тот".

"я на уроке литературы даже стихи Некрасова умудрился переделать"
Ну и зря. Правда, я тоже однажды Маршака подправил. Самуил Яковлевич написал так:

Веду я счет потерянному мной
И ужасаюсь вновь потере каждой,
И вновь плачу я дорогой ценой
За то, за что платил уже однажды!

А я взял и последнюю строку "отредактировал" так: "За то, что оплатил уже однажды!".

Алексей Аксельрод   18.04.2024 10:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Алексей, за отзыв, и, особенно, за замечания. Те, которые принял - подправлю, но а что не без греха? - тоже верно. Особенно стыдно за "у Красного", вот что значит глаз замылился - ведь очевидно же. Ещё раз благодарю.

Иван Горюнов   17.04.2024 15:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Новогодняя история» (Ирина Полонская)

"... в квартиру вошла жена. Переобувшись в прихожей, Антонина прошла на кухню, заглянула под раковину и, увидев, что мусорное ведро переполнено, прошла к двери в комнату мужа..."
В двух соседних предложениях нахожу "вошла" и дважды "прошла". На мой взгляд, надо работать над своим литературным языком, не допуская таких повторений.

"Эта его черта особенно бесила женщину."
"Женщину", на мой взгляд, плохо. Тем более, что вскоре герой "столкнулся с женщиной", и "женщина смотрела на него с надеждой". И далее "улыбнулся мужчина" - сразу чувствуется набор определений героя и героинь, которыми оперирует автор.

"Мне порекомендовали Вас"
Это же прямая речь. надо писать "вас".

В завязке рассказа слишком явно противопоставляется злющая, ругающаяся жена и добрая ласковая соседка.

"То сережка, которая поблескивала, покачиваясь в ушке Анастасии, когда, говоря с ним, она чуть поворачивала голову"
Не стоило здесь, считаю, утяжелять конструкцию предложения двумя деепричастными оборотами.

"Спали они давно уже врозь."
Напомнило не к месту "Так они и жили: спали врозь, а дети были". Живут же люди! Как при старом режиме, когда граф спал у себя, а графиня у себя.

У одной женщины волосы медового цвета, у другой в голосе звучит медовая нота. В общем, довольно! Не буду больше отмечать то, что, по моему мнению, отделяет настоящую художественную прозу от ремесленной. Сам пишу не лучше.
Ваша проза, по крайней мере этот рассказ, написанный, по моему мнению, в жанре "женской прозы", должен нравиться женщинам.

Алексей Аксельрод   15.04.2024 23:02     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Алексей, за прочтение и отклик. Это не просто отклик, а большая редакторская работа. Непременно внесу исправления.))

Ирина Полонская   15.04.2024 23:15   Заявить о нарушении