Алексей Аксельрод - написанные рецензии

Рецензия на «Платон, Сократ и Аристофан» (Андрей Иванович Ляпчев)

"А.Ф. Лосев не сомневался в том, что Аристофан поступил очень дурно, высмеяв в «Облаках» Сократа".
А, может быть, А.Ф. Лосев не читал Г.Э. Лессинга, написавшего "«Под име­нем Сокра­та Ари­сто­фан хотел выста­вить смеш­ным и подо­зри­тель­ным не одно­го Сокра­та, а всех софи­стов, зани­мав­ших­ся вос­пи­та­ни­ем моло­дых людей. Его геро­ем был вооб­ще опас­ный софист, и он назвал его Сокра­том толь­ко пото­му, что таким про­воз­гла­си­ла Сокра­та мол­ва. Но как пло­хо пой­мем мы сущ­ность комедии, если будем счи­тать эти непо­д­хо­дя­щие чер­ты про­сто про­из­воль­ною кле­ве­тою, а не тем, чем они были на самом деле, обоб­ще­ни­ем отдель­ной лич­но­сти, воз­веде­ни­ем част­но­го явле­ния в общий тип»"?
"Мантинея – чужеземный для афинян древнегреческий город."
Чудно сказано! Сиракузы, Спарта, Фивы, Амфиполь, Галикарнасс и прочие эллинские полисы - это тоже чужеземные для афинян древнегреческие города. Вот Элевсин - это родной аттический населенный пункт!
"Этим приемом пользуется и Платон…"
И даже римляне Тит Ливий с Тацитом.
"Для меня версия Федра со ссылкой на Гесиода и Парменида более убедительна, чем версия Сократа, верящего Диотиме…"
Оставим версию Сократа. Есть ведь и другие версии и многие из них противоречат версии Федра, который, как выяснили ученые, скорее всего был юношей, любимцем (точнее, возлюбленным) Платона. Федр же "Пира" - это предположительно дед Федра-любимца.
"Сократ был по-своему очень умным человеком"
Очень тонкое замечание. Вообще-то он был просто умным человеком.
"Сильны были древние греки: и воевать умели, и, опохмеляясь после пьянки, вести импровизированные разговоры на культурные темы…"
Точнее афиняне. И не такие уж это были пьянки, коли пили на них разбавленное вино. И воевать умели вообще-то спартанцы, которые пьянок не устраивали и на культурные темы импровизированных разговоров не вели.
"В своих комедиях Аристофан постоянно высмеивал политиков, да и без комедий афиняне знали, что большинство государственных мужей того времени погибли бесславной смертью, принеся Афинам много вреда."
Афиняне такого не знали. Перикл (он не погиб, а умер во время эпидемии), Клеон (погиб в бою), Кимон (погиб в бою), Никий (взят в плен в бою и казнен в Сиракузах), Алкивиад (убит подосланными убийцами), Конон (умер, спасаясь от персов) погибали не бесславной, но трагической смертью. Если кто и навредил Афинам, так это Алкивиад, показавший себя великим авантюристом.
"К физической близости с мальчиками и юношами он также относился отрицательно."
Федр - исключение. Платон, правда, и к физической близости с женщинами относился как-то негативно.

Алексей Аксельрод   21.10.2019 01:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «И русские, и россияне, и русици, и - непорядок!» (Санджак Марат Анатольевич)

«Сказали руси чудь, словене, кривичи и весь: “Земля наша велика и обильна, а порядка в ней нет. Приходите княжить и владеть нами”».
Насчет "порядка только нет" хорошо написал еще при царе некто А.К. Толстой.
Если сурьёзно: в 862 г. чудь, славяне (видимо, ильменские словене), меря и "все кривичи" изгнали (вероятно, предварительно объединившись) заморских варягов, кои с 859 г. подчинили эти племена и взимали с них дань. После изгнания заморских эксплуататоров, как водится, освободившиеся племена стали выяснять, кто из них главнее и - не смогли, но передрались страшно. Не было у них авторитета, который бы их р я д и л, т.е. установил бы порядок на их племенных территориях. Спрашивается, почему названные племена не могли жить независимо друг от друга, руководимые своими племенными вождями? Не понятно. Еще спрашивается, кто такие "чудь"? Ученые утверждают, что чудью восточные славяне собирательно обзывали племена балтийских угро-финнов (сумь, емь, весь, водь). Но почему весь фигурирует отдельно от чуди? И с какого рожна изгоняла варягов меря, ежели ареал ее обитания - это Волго-Окский район? И как сюда попали "все кривичи", коли это было огромное племенное образование, расселившееся на огромной территории, включавшей современную Белоруссию, Смоленскую, Московскую и Нижегородскую области? Вряд ли заморские гости обложили данью все это аморфное этническое образование. Здесь явно Нестор здорово напутал. Можно лишь предположить, что ильменские словене в 9 веке попытались доминировать в ареале, где их соседями были отдельные местные роды кривичей и угро-финнов, но получили отпор. В итоге заинтересованные стороны решили пригласить на "ряжение" иностранцев - нейтральных лиц, которые ничьей стороне помогать по идее не должны были. Такие прецеденты в истории случались. Уже в поэмах троянского цикла некоторые ахейские вожди бросают родину и укореняются на чужбине (что подтверждается археологией). Пришлый Эней, по легенде, наследует правление в Лациуме, вторым царем в Риме становится сабинский вождь, а позднее Римом правят выходцы из Этрурии. Жители римской Британии 5 века приглашают английских конунгов для наведения порядка в брошенной центральной властью провинции. В мрачную эпоху Средневековья псковичи пригласили на княжение литовского князька Довмонта и - удачно. Тот так своим родичам накостылял, что псковичи нарадоваться не могли.
"Неудачей закончились и потуги «пришедших толпами» из Афин и Царьграда попов."
Почему же неудачно? Вся Русь-матушка в итоге восчувствовала себя в лоне Православной церкви.
"Вот и с самовеличанием такой же непорядок: и русские, и россияне, и русици, и …"
Ценю ваш юмор. И ставшее банальностью утверждение, что самоназвание у россиян какое-то не такое - русский. Прилагательное, мать его так! Всё не как у нормальных людей. Но как у нормальных? Англичанин у них - English (английский) или Englishman (английский человек), француз - Français (т.е. французский), об испанцах и итальянцах (испанских, итальянских) уж и не говорю - испанцы до сих пор в единую нацию никак не объединятся (что каталонцы откалывают?), а итальянцы только в 19 веке объявились. Если сурьёзно - вначале был этноним "русь", а объединенную страну именовали "Русская земля" - для краткости - Русь. У чехов до сих пор в языке сохранилось архаичное, но используемое до сих пор название страны по древним племенам - "Чехи а Морава" (Чехия и Моравия). Не верите - проверьте! Вернемся к руси. В единственном числе древнерусский язык имел форму "русин" (кривичи - кривитянин; византийцы дают форму "кривитеин"; вятичи - вятчанин), а из собирательного "русь" вышло множественное число "русичи" (в "Слове" одно и то же слово приводится в разных вариантах - форма не устоялась, поэтому русичи соседствуют с русицы, плкы с плцы). Так вот, форма "русин" сохранилась только у закарпатского этноса, а в русском языке в итоге победила форма прилагательного - русский. Российский - воспринятая форма из польского. Россияне - неологизм, придуманный в начале 19 века.
Дон во времена полка [4] Игореве сына Святославля, внука Ольгова был в Степи Половецкой. А до прихода половцев и печенегов кого только на Дону не было: и индоарии, и скифы, и сарматы, и славяне, между прочим.
"Опять же, есть «Русский мир», а как быть с такими, к примеру, его насельниками, как татары и евреи?"
А как быть нашим людям на исторической родине? В СССР им якобы в спину шипели "...порхатый", а на родине на чистом иврите - "вонючий русский!"
Что же такое «русская душа»? - пусть изыскиваются «цивилизованные», а тем, у кого она русская – объяснять не нужно.
А чужая душа, как известно, - потемки.

Алексей Аксельрод   20.10.2019 20:31     Заявить о нарушении
Алексей, подзабыл - предлагал ли Вам протестироваться, давайте это проделаем:
http://www.proza.ru/2018/10/14/702

Санджак Марат Анатольевич   20.10.2019 19:45   Заявить о нарушении
Рецензия на «Порвалась дней связующая нить - Гамлет и Пастернак» (Евгений Обухов-Петрик)

"Не знаю, как насчёт сустава и вывиха онаго звучит на английском и у костоправов, но всё же, мне кажется, что первый перевод Пастернака не унижает Шекспира, но более уместен на русском языке и вполне соответствует гениальному тексту трагедии «Гамлет»."
А чего ж тут не знать? У Шекспира написано the time is out of joint, т.е. буквально "время вне сустава", а менее буквально - "время вывихнуто". Российские и советские переводчики давали такие варианты: век, время, мир - расшатались, расстроились, распались, выбились из такта, сорвались с петель, вывихнуты; либо порвались, пали, исчезли - связь, цепь, поток времен. Вот один из свежих вариантов: "Время - в беспорядке и смятеньи..."
Теперь обратимся к переводам Пастернака и Лозинского. М.Ю. Анцыферов (поэт, критик, ум. в 2001 г.) пишет:
"Разлажен жизни ход, и в этот ад
Закинут я, чтоб все пошло на лад!"

Эти слова всегда были камнем преткновения для переводчиков именно потому, что во многом определяли целостное понимание шекспировской трагедии. Б.Пастернак, перевод которого я только что процитировал, не остановился на этом варианте и впоследствии переиначил его таким образом:

Погублен век! Будь проклят он! К чему
Родился я на свет помочь ему!"

Казалось бы, оба варианта соответствуют общему пониманию Пастернаком пафоса и смысла шекспировской трагедии. Благо, переводчик сам сформулировал: «Гамлет отказывается от себя, чтобы “творить волю пославшего его”... Однако нетрудно заметить, что во втором варианте перевода активность позиции Гамлета несколько ослаблена, появляется элемент недоумения относительно жребия, выпавшего на его долю. И — Пастернак остановился все-таки на этой интерпретации. В то время как в переводе М. Лозинского переоценивается мессианство Гамлета, активность позиции героя как раз акцентируется, вкупе с уверенностью в собственной незаменимости:

Век расшатался — и скверней всего,
Что я рожден восстановить его.

На мой взгляд, ближе к духу подлинника дана эта фраза в «оромантизированном» (по слову М. М. Морозова) переводе А. Кронеберга, впервые увидевшем свет еще в 1844 году. Там она выглядит так:

Ни слова боле: пала связь времен!
Зачем же я связать ее рожден?

Но, пожалуй, только в спектакле А. Тарковского впервые на русской сцене эта реплика датского принца обрела свой первозданный смысл. «Век вывихнут… Но почему именно я должен его вправлять?»— недоумевает Гамлет-Солоницын, желающий откреститься от возложенной на него судьбой непосильной миссии, но еще более не способный изменить нравственному долгу."

Лично я ничего "унижающего" Шекспира в переводе Лозинского не вижу. Перевод "Гамлета" последним упрекали за буквализм. Например, слова Горацио (сказанные в ответ на вопрос Гамлета "Это ты, Горацио?") "часть его" - буквальный перевод подлинных a piece of him. Но даже британцы не могут толком объяснить, что имел в виду Горацио, отвечая таким образом.

"Отсюда следует, что нужно читать трагедию Шекспира самому от начала и до конца, чтобы не ошибаться."
Банально и забавно. Неужели "Гамлета" читают с середины или конца?

"Свои переводы Пастернак старается сделать такими, чтобы они могли удовлетворить пониманию Толстого, он сглаживает недостатки естественности языка, делает его разговорным и живым, снимает коробившую Толстого неправдоподобность диалогов, выявляет и подчеркивает правдиво увиденные детали, снижает раздражавшую Толстого высокопарность."
Не уверен, что в своих переводах шекспировских пьес Пастернак стремился угодить представлениям Л.Н.Толстого. Но специалистами подмечено, что Пастернак в переводах как бы подправлял Шекспира: русский ритмический стих в "Гамлете" идеально "причесан", безукоризнен по форме, для которой характерны равномерно расставленные цезуры. У Шекспира этого нет и в помине - шекспировский стих в "Гамлете" (как и во многих других шекспировских пьесах) время от времени выбивается из размера и грешит неправильностями. Британский литератор 18 века Джонсон с иронией отмечал, что Шекспир и "шести строчек не напишет без ошибки".

"Работу надо судить как русское оригинальное драматическое произведение"
Совершенно верно. Потому шекспировские сонеты в переводе С.Я. Маршака и считаются наиболее удачными, что они стали явлением русской поэзии.

Алексей Аксельрод   14.10.2019 10:42     Заявить о нарушении
Рецензия на «Начинать с англ. , немецкого, франц. , испанского?» (Зера Черкесова 2)

"но я-то знаю, что родственное испанскому слово или конструкция пришли в английский посредством французского."
А я знаю, что огромное число слов пришло в английский язык прямиком из средневековой латыни.
"Может, тогда и мне начать с испанского, от него к французскому. Коль скоро наименее" мутировавшим", как вы пишете, является испанский."
А почему переводчик-романист игнорирует итальянский?
"Я вот точно также была в восторге от славянской аутентичности польского языка, сохранившего по моим впечатлениям гораздо более славянского, чем ставший интернациональным, вобравший в себя множество языков русский язык."
А если бы вы обратились к чешскому или болгарскому, то славянского, возможно, увидели бы в них еще больше, чем в польском. Правда, только в польском сохранилась общеславянская фонетика - носовые звуки, разнообразие шипящих.
"Оказывается, пишет она, что давно есть теория, согласно которой немецкий фонетически базовый европейский язык и те, кто первым его освоил, легко поставит себе потом чистое французское и английское произношение."
Мариэтта Шагинян, конечно, авторитет. Но почему немецкий - фонетически базовый язык Европы? В английском, испанском и греческом, например, есть межзубные звуки, в немецком - нет. Я не считаю, что немецкий в России был первым иностранным языком в дворянских семьях. Во всяком случае пример А.С.Пушкина, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого свидетельствует в пользу французского. Впрочем, у последнего был гувернер-немец, как и, например, у русского чемпиона по шахматам А.А. Алехина (при этом Алехин одинаково хорошо говорил по-немецки и по-французски).
"Он не портит произношения, не приучает гортань и горло к специфическому звучанию, и после него легко перейти к правильному произношению французского, а потом английского." А французский или английский, значит, портят? Да ничего подобного.
"Так, немецкий вообще почти вытеснен тотальным английским, а французским стали увлекаться еще больше..."
Вытеснен потому, что английский язык, благодаря лидерству США во многих сферах, является "лингва франка" современного мира. К тому же на английском говорят не только в Северной Америке, но и на других материках. Растущая мощь Китая делает популярным изучение китайского как иностранного языка. Немецкий язык имеет относительно узкое географическое распространение, тогда как французский и испанский, в результате колониальных захватов, звучат на многих континентах. Но у меня нет ощущения, что "у нас" французским увлекаются.


Алексей Аксельрод   13.10.2019 18:59     Заявить о нарушении
Спасибо за интересную полемическую рецензию, вдумчивое прочтение моей статьи. Отдельное спасибо за уважение к Мариэтте Шагинян, что ныне иные находят чудачеством. Мол, официозный забытый писатель, а между тем, очень даже актуальный и интересный и многомудрый на все времена писатель.
Перечитаю Вашу рецензию, возьму на заметку некоторые наблюдения. Ваши произведения на страничке завлекают названиями, отпишусь.

Зера Черкесова 2   17.10.2019 15:05   Заявить о нарушении
Кстати, позвольте рекомендовать Вам и эту мою статью, возможно, окажется вам небезынтересно, хотя отвечать рецензией необязательно, по желанию:
http://www.proza.ru/2019/10/17/991
Музыка Барокко помогает учить иняз Метод Лозанова

(Сокращения слов и знаков препинания вызваны ограниченностью количества символов, принимаемых для названия, а хотелось подробнее объяснить читателям, о чем статья).

Зера Черкесова 2   17.10.2019 15:10   Заявить о нарушении
Ваша рецензия - отличная полемическое дополнение, читателям будет интересно, может и поучавствуют. Выставила на анонс.

Зера Черкесова 2   17.10.2019 15:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сущность палестино-израильского конфликта» (Дмитрий Немельштейн)

Коснусь только утверждений автора, касающихся судьбы иудеев в древнеримском государстве.
"«С 135 года по Р.Х., после трёх восстаний иудеев против Рима, их поголовно выселили из Иудеи. Весь народ до последнего человека оказался в диаспоре. По всем известным нам параметрам, это всё ещё был тот самый библейский народ, который возник во время вавилонского плена». [ А. Буровский. «Евреи, которых не было», М., издательство АСТ; Красноярск, «Издательские проекты», 2004. С.77, С.79]"
Но ведь не было п о г о л о в н о г о выселения иудеев из Иудеи! Им было запрещено жить только в Иерусалиме; другие запреты касались иудейского вероисповедания и связанных с ним обрядами, причем религиозные запреты были отменены уже в 138 г. В городе Тиверии на берегах Генисаретского озера возник и достаточно свободно развивался традиционный еврейский религиозный центр. Потомки этих неизгнанных иудеев жили в Палестине, включая Иерусалим и при арабах в эпоху Средневековья. Поэтому здесь А.Буровский скорее всего намеренно вводит своих читателей в заблуждение.
"Начиная с 70 г.н.э. (и особенно после 135 г.) иудаизм перестал быть национальной религией в каком-либо физическом и видимом смысле, а евреи оказались лишёнными родины». [ Пол Джонсон. Популярная история евреев. М., “Вече”, 2003. сс.165, 169]."
Сколь категорично и столь неточно. Диаспора возникла задолго до Иудейской войны, описанной Иосифом Флавием, а во 2 в. н.э. уже можно считать, что общины иудейской диаспоры численно были не меньше иудейского населения, проживавшего на территории бывшего Иудейского царства. Разумеется, в этническом отношении различные общины диаспоры (восточная - в современном Иране, аравийская - в Йемене, египетская, киренаикская и западно-африканская, кипрская, малоазийская, балканская, италийская, галльская, испанская и т.д.) стали отличаться от "исходной" иудейской общины. Иудаизм продолжал оставаться общей религией иудеев диаспоры, а фактор отсутствия части его "физической, видимой" составляющей, включая иерархию священников, не явился чем-то решающим для существования иудеев диаспоры: воздвигались же храмы (синагоги), сохранялись священные тексты, почитались местные религиозные авторитеты и предлагаемые ими толкования Закона.
Упоминание автором в тексте взаимодействия потомков двух колен (Иудина и Вениаминова?) с тюрками-хазарами забавно. Жители римской Иудеи и египетской общины 2 в. н.э. - тоже в основном потомки этих двух колен. Потомков же большинства остальных колен следует искать на Среднем Востоке, и с вавилонского пленения начинать отсчет существования очередного еврейского этноса.
"Взять хотя бы историю Хазарского каганата..."
Автор скромно умалчивает о том, что оперирует терминами в рамках теории этногенеза, разработанной Л.Гумилевым. Однако эта теория не является общепризнанной, а ее постулат о возникновении пассионариев в результате космического излучения - сомнителен. Что касается истории Хазарского царства, то доля собственно иудеев в нем была ничтожно мала. Иудаизм приняла лишь часть правящей хазарской верхушки, основная масса народа исповедовала традиционную религию кочевых тюрков вплоть до уничтожения каганата.

Алексей Аксельрод   13.10.2019 18:03     Заявить о нарушении
Рецензия на «Древних славян не существовало» (Владимир Шамов)

В. В. Седов объединял волынян, древлян, полян и дреговичей в т. н. «дулебскую группу». Любят русские всех объединять во что-то одно – великое…
Но уже сейчас видно, что это неверно.
Греки называли эту солянку – «Великая Скифь». Но все ли племена имели скифо-сарматское происхождение?
Греки так не называли. Не вам опровергать Седова. Причем, бездоказательно.

А вот по-славянски «гром» - тутнь.
Гром - общеславянское слово. Основа "грум" (с значением "гром") есть и в балтских языках (как в вымершем прусском, так и в живом литовском - груменс, грументи). Тутнь - общеславянское слово, имеющее значение "грохот", "топот". "гул". Восходит к индоевропейской основе *тнт - звукоподражательной.

«Радимичи же и вятичи – от рода ляхов». Кто такие ляхи?
Читаем повесть временных лет: «Ляхи же и пруссы, чудь сидят близ моря Варяжского».
Снова балты."
Во-первых, есть теория балто-славянского единства (отсюда кривичи, как и ильменские славяне) вполне могли быть родственниками западных балтов). Во-вторых, археологические данные говорят скорее об исходе вятичей и радимичей из района верховьев Днестра, что не противоречит их родству с ляхами (предками поляков).
Археологическая культура ильменских славян (псковские длинные курганы) восходит к культурам западных славян (район Поморья - южная Балтика).

Ахинея, но на Прозе и не такое публикуют.

Алексей Аксельрод   07.10.2019 12:55     Заявить о нарушении
Рецензия на «Батый - ужасный, кровавый, справедливый» (Талгат Алимов)

"Отец его - Джучи хан, являясь старшим сыном Чингиз хана"
А, может быть, и не Чингисхана. Ведь Бортэ родила Джучи сразу после того, как была освобождена из плена, в котором побывала наложницей у правителей племени меркитов.

"Глядя на это, и не только, становится ясно, что Золотая Орда породила Российскую империю, та, в свою очередь, СССР, а нынешний евразийский таможенный союз явно имеет родовое понятие «красной империи».
Это слишком сильно и ненаучно сказано. Московское государство не было порождением Золотой Орды.

Джучи хан... из рук «потрясателя вселенной» получил Улус, куда входила Россия, Кавказ, Казахстан, Средняя Азия и Сибирь.
Никакого улуса из рук папаши он не получал. Он добросовестно выполнял отеческие указания по захвату земель к западу от Байкала. Захваченные земли были переданы Чингисханом их завоевателю и стали ядром улуса Джучи. Россия, Кавказ и Средняя Азия завоевывались позднее. Сначала Джучи порезвился в Китае, а затем, в 1217 г. его натравили на киргизов (Енисей, Обь). Потом, в 1221 г., настала очередь Средней Азии (Хорезм). В 1224 г. возник улус Джучи с границей на западе по реке Урал. "Россия" вошла в состав улуса в 1242 г. стараниями Батыя.

"Из 13 сыновей Джучи именно Батый был выбран самим Чингиз ханом, скажем так, далеко не простым человеком, в наследники."
Нет никаких надежных сведений о том, почему Чингисхан сделал выбор в пользу Батыя. О том, что Батый - "непростой" человек, понятно даже ежу.

"сам Александр Невский очень высоко ценил Бату хана, раз признал его своим отцом, не смотря на 12 лет разницы в возрасте."
Это вы следуете утверждению Л.Гумилева? Главный источник в этом отношении - Житие Александра Невского, написанное через 120 лет после смерти князя. Из других источников лишь известно, что отец Александра Ярослав в 1245 г. призвал русских князей признать Батыя "своим царем". Сын воспринял политику отца и подружился с Батыевым сыном Сартаком, став его побратимом. В Житии лишь приводятся слова Батыя о Невском : "Истину мне сказали, что нет князя, подобного ему". В евангельском стиле. Те же слова о князе приписываются и Сартаку.

"В отличие от нас, Александр Ярославович знал непреодолимые недостатки Руси, которые он жестоко и кроваво, в духе своего времени, исправлял вместе со своим названным отцом."
"Мы" хорошо это знали и без знания Александра Невского, поскольку так нам внушили в школе (и правильно внушили). И установленное Батыем иго тоже было, если понимать под ним подавление антиордынских восстаний, установление политической зависимости части бывшей Киевской Руси от монгольских завоевателей (система ярлыков) и систему эксплуатации русских земель в пользу ордынских властителей (установление налогового обложения населения, увод ремесленников в монгольскую ставку, увод 10% молодежи в причерноморские и прикаспийские степи для военной и иной службы в интересах ордынского хана; набеги с целью захвата пленных для продажи в рабство). Другое дело, что Руси удалось добиться выдворения монгольской администрации из своих пределов, сохранить внутриполитическую организацию, религию, национальную самобытность. Характерны ранние ордынские акции как в отношении Западной, так и Восточной Руси: 1277 г.- набег на земли Галицко-Волынского княжества отрядов темника Ногая (в междуречье Днепра и Днестра); 1278 г. - аналогичный набег следует из Поволжья на Рязань, причем он ограничивается только этим княжеством. В то же время, в 80-90 гг., лояльные ордынцам русские князья снова ввергают страну в пучину междоусобиц, но... с использованием монголо-татарских войск. Например, в 1281 г. сын Александра Невского Андрей Александрович, князь Городецкий, приглашает ордынское войско против своего брата Дмитрия Александровича и его союзников. Это войско организуется ханом Туда-Менгу, который одновременно отдает Андрею ярлык на великое княжение, еще до исхода военного столкновения. В 1282г. Андрей приходит из Орды с татарскими полками под предводительством Турай-Темира и Али, доходит до Переяславля и вновь изгоняет Дмитрия, который бежит к Черному морю, во владения темника Ногая, и, играя на противоречиях Ногая и сарайских ханов, приводит данные Ногаем войска на Русь и заставляет Андрея вернуть ему великое княжение.
Цена этого "восстановления справедливости": ногайским чиновникам отдается на откуп сбор дани в Курске, Липецке, Рыльске; разорению вновь подвергаются Ростов, Муром. В 1285г. Андрей вновь едет в Орду и приводит оттуда новый карательный отряд ордынцев во главе с одним из сыновей хана. Однако Дмитрию удается успешно и быстро разбить этот отряд. "Татары татар побиша".

"Бесспорна роль Бату хана и Александра Невского в укреплении роли православной церкви, которая сыграла не последнюю роль в формировании русской нации и Российской империи."
Ой, бесспорна! В награду за татарскую роль, наша церковь объяснила народу, что татарская власть - наказание за то, что народ погряз в грехах. И власть татарская, дескать, от Бога.

"Как вы думаете, Александр Ярославович не был бы против, если бы памятник Бату хану установили на Красной площади прямо в центре Москвы?"
Москва тогда была захудалым городишком. Ставить в то время там памятники - абсурд. Как абсурдно ставить такой вопрос сейчас. Но в наше абсурдное время додумываются и не до таких ахиней. У Александра Невского, помимо многих других положительных качеств, был, видимо, еще здравый смысл. И мысль о памятниках жестоким, но справедливым угнетателям, вряд ли приходила в его светлую голову.

Алексей Аксельрод   07.10.2019 12:14     Заявить о нарушении
Спасибо за то, что напомнили детали, я их не отрицаю. Роль Бату хана в создании Российской государственности огромная и отрицать ее вряд ли разумно. Это признают и многие российские ученые, а СССР и нынешние постсоветские республики вышли из Российской империи. Даже в сказочный Китеж-град ведёт тропа Батыя. С уважением, Талгат

Талгат Алимов   08.10.2019 11:38   Заявить о нарушении
Рецензия на «Опыт первичного прочтения Слово о полку Игореве» (Санджак Марат Анатольевич)

"А вот какое восприятие «Слова о полку Игореве» у его итальянский переводчик Р. Поджиоле:"
Корректора на вас нет.

"такого богатства хроматических эффектов неизвестно ни одной европейской средневековой поэме…"
Это вообще не по-русски сказано.

Спасибо, что поделились опытом первичного прочтения. Опыт этот, однако, не позволил разобраться в "темных местах" Слова.

Алексей Аксельрод   06.10.2019 18:59     Заявить о нарушении
Буду оправдываться.
1. С претензией на некорректность отсылаю к А. В. Соловьеву, по статье которого привожу цитату (в Сети доступна).
2. Подчёркиваю - приведен опыт первичного (!) прочтения, не предполагающий раскрытия "темных мест", а лишь получение базиса для дальнейшего погружения в мир «Слова о полку Игореве», результатом которого будет в т.ч. и возможное раскрытие этих самых ТМ.
И Вам, Алексей, спасибо за отзыв,

Санджак Марат Анатольевич   06.10.2019 19:25   Заявить о нарушении
За подсказку "у его итальянский переводчик" - спасибо, уже откорректировал.

Санджак Марат Анатольевич   06.10.2019 19:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Нерусский Александр Грин» (Игорь Гергенрёдер)

Тогда уж скажите, что вы полемизируете с Олешей. Ю. Олеша замечает: "наличие в русской литературе такого писателя, как Грин, феноменально, и то, что он именно русский писатель, дает нам возможность не так уж уступать иностранным критикам, утверждающим, что сюжет, выдумка свойственны только англо-саксонской литературе".

"но нам не известно, чтобы кто-нибудь из гриноведов и гринолюбов обратил внимание хотя бы на это. Название рыбачьей деревни Каперна в «Алых парусах» – производное от названия города Капернаум, где проповедовал Иисус Христос. Придуманное Грином имя Ассоль вписывается в ряд древнееврейских имён, совпадая с ними окончанием: Абигаль (жена Давида), Иезавель (жена Ахава), Ассоль"
Обращали. Вот цитаты: "В названии деревни Каперна, где жила Ассоль, угадывается библейский источник: слово «Каперна» наводит на прямую ассоциацию с Капернаумом, городом древней Палестины, жителям которого, по евангельскому преданию, Иисус предрек суровую участь за нечестивость. Обыватели Каперны тоже терпят фиаско из-за своего неверия... Об имени своей самой известной героини – Ассоль из «Алых парусов» - Грин пишет, что имя ее было «странным, однотонным, музыкальным, как свист стрелы или шум морской раковины». Одни скажут, что Грин придумал имя Ассоль, услышав как-то слова, сказанные вслед официанту: «А соль?» Но есть и другое мнение, что имя это происходит от испанского «al sol» – «к солнцу!». Эти две версии о происхождении имени удивительно соответствуют образу героини, ведь в ней было «две девушки, две Ассоль, перемешанных в замечательной прекрасной неправильности. Одна была дочь матроса, ремесленника, мастерившая игрушки, другая - живое стихотворение, со всеми чудесами его созвучий и образов, с тайной соседства слов, во всей взаимности их теней и света, падающих от одного на другое».

"Читаешь, как несчастных, обнажённых по пояс, тащили меж рядов солдат с розгами, которые со свистом рассекали воздух и рвали человеческую кожу, и повторяешь вопрос Толстого: «За что?» За то, что они хотели быть тем, чем родились, – поляками."
А что же вы молчите о пруссаках и австрияках, которые вместе с москалями расчленили Польшу? А разве поляки не отметились злодеяниями против москалей в 16 веке и во время антироссийских восстаний 18 и 19 веков? Разве немцы, начиная с 14 века не захватывали польские территории и не онемечивали польское население? Разве вы не знаете, что суворовские солдаты при штурме варшавского предместья никого не щадили, мстя за польские зверства в отношении их сослуживцев? Русско-польские войны начались еще во времена Владимира Святославича и за тысячу лет столько злобы накопилось с обеих сторон, что не стоит вам плакаться о "несчастных" поляках и восхищаться благородным шляхетством Грина.

"Россия, русские Грина не вдохновляют... Испанцы в рассказе вызывают симпатию, русские — нет."
И вы этим злорадно восхищаетесь.

"Отлично, сеньор кабалерро!"
Грин аписался - "кабальеро". И далее провинциальное искажение Грином испанских личных имен. Один "Мигуэль" чего стоит.

"Абигаль (жена Давида), Иезавель (жена Ахава), Ассоль."
На столбе мочала... Абигаль в русской транскрипции Авигея, а в древневрейской - Абигаиль (мой отец - радость). Тогда название Исраэль, а также Михаэль и прочие еврейские имена на -эль, - иль тоже созвучны Ассоли.

"Большинство читателей России не увидело и не видит этой чёрточки, как и других названных знаков в произведении"
Ну, конечно, где им увидеть - они же тупые русские. Куда им до Гергенрёдера, открывающего им глаза и опускающегося ради этого до изложения своих откровений на русском языке.

"Потому что Грин не любил Россию — ни царскую, ни советскую, не любил всё русское."
Видимо, не любил и мать за то, что она русская, а также тяжело мучился из-за того, что вынужден был писать на ненавистном русском языке. Выучить польский, не говоря уже об испанском или английском, ему было, видимо, лень. Лень - русское качество.

"Нам скажут: если так, то отчего же он не эмигрировал, как Бунин, Шмелёв, Ремезов и другие?"
Грин, по-вашему, думал: "здесь мне невыносимо противно, но там же (в испаниях, польшах, германиях, англиях) меня никто читать не будет, и я - гениальный антирусский романтик - помру с голоду."
Очень может быть, что вы сподобитесь написать о Булгакове как о татарском в душе писателе, ненавидевшим всё русское. Или вспомните о том, что поэт Баратынский был в душе поляком, плевавшимся из-за того, что пишет стихи на русском языке.

Алексей Аксельрод   30.09.2019 11:41     Заявить о нарушении
Я благодарю Вас за указание на то, что была замечена связь между названиями Каперна и Капернаум, но это не опровергает, а подкрепляет высказанное мной. То, что Грин принадлежит русской литературе, глупо подвергать сомнению, и Юрий Олеша совершенно прав, написав, что наличие Грина в русской литературе феноменально. Феноменально оно тем, что русский писатель Грин не любил Россию и русских. Я доказываю это, рассматривая произведения Грина. Чтобы опровергнуть приводимое мною, заявите, что рассказ "Малинник Якобсона" есть на самом деле не что иное, как рассказ "Малинник Яковлева". Голодный бездомный эстонец отправился в славящиеся хлебосольством русские края, в уютном чистом российском городке остановился перед домом Яковлева, тот дал ему хлеба, после чего эстонец уничтожил малинник Яковлева. Или рассказ Грина "Далекий путь". Не русский человек Петр Шильдеров, вырвавшись из России, добрался до Анд и стал там неотличимым от местных жителей, а Диас, житель Анд, прослышал о благословенной России с её хвойными лесами, снегом и, добравшись до неё, сделался русским Петром Шильдеровым. В кафтане, в бобровой шапке, заимев подругу Лену, он неотличим от русских лесорубов, рыболовов, охотников. Дальше больше. Фрези Грант - никакая не Фрези и не Грант, а Ефросинья Громова, известная в народе как Фрося Гром. И никакой не Грэй на корабле с алыми парусами приплыл в Каперну. Молодой князь Григорий Долгорукий приплыл в Тамань, которую Лермонтов назвал самым очаровательным из южнороссийских городов, и увёз не Ассоль, а Анюту.
Далее. Приведённые Вами версии происхождения имени Ассоль не опровергают, не исключают мою версию. Грин читал имена "Абигаль" и "Иезавель" так, как они были написаны, и они побудили его придумать имя Ассоль.
О поляках, пруссаках, австрияках. О пруссаках, вместе с русскими расчленивших, Польшу, сказано в цитате Льва Толстого, которую я даю. История же Польши вообще выходит за рамки моей работы о Грине. Меня интересует отношение Грина именно к России, в которой ему суждено было родиться. О русской матери Грина. По-вашему, потому что мать была русской, Грин не должен был испытывать, мягко говоря, неприязни к России, покорившей родину его отца и покаравшей его?
Вы пишете, будто я злорадно восхищаюсь тем, что Россия, русские Грина не вдохновляли. Я не восхищаюсь и притом "злорадно". Я только констатирую факт.
Должен так же сказать, что не любить Россию, русских не значит не любить русский язык, не говоря уж о том, будто Грин мог считать его, как Вы пишете, "ненавистным". Русский язык создавали отнюдь не только русские по крови. И, пожалуйста, не надо приплетать в Вашем контексте имена Булгакова, Баратынского. Некрасиво. Вы же знаете значение слова "инсинуация".
То, что Грин допускал, как Вы написали, провинциальное искажение испанских личных имён, тоже выходит за рамки моей темы.

Игорь Гергенрёдер   30.09.2019 14:00   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мадьяры, происхождение венгров» (Ахнаф Ахатович)

В составе венгров имеются мадьяры. Мадьярами называли часть современных венгров шведы или германоязычные племена
Это как понимать? Венгры себя называют Maguarok - произносится "модьёрок" - это самоназвание народа. "Могор" - древняя форма самоназвания; специалисты считают, что на праугрофинском языке могор означает "говорящие люди".
Что значит "шведы или германоязычные племена"? Шведы - северные германцы. И с какого перепуга именно германцы называли венгров мадьярами? Славяне называли венгров "угры" (отсюда германское hungar), восприняв его от тюрков. Принято считать, что слово "угр" произошло от древнетюркского "огур" - рог (а также "род", "племя").
И это же может свидетельствовать о родственности шведов, башкир и мадьяров...
Никак не может свидетельствовать. Шведское (датское, норвежское) слово mejeri происходит от mjolk - "молоко", индоевропейское корни очевидны. Башкиры могут быть частью древних венгров, ассимилированных во время кочевий в Поволжье тюрками. Я знаю одного башкира по фамилии Аиткулов; у него типичная тюркская внешность - скуластый, черноволосый, с раскосыми глазами.

"Jeno, Gyarmat, Bular, Tazlar, Ungar, Keszi"
Ага, о том же слово-в-слово вещает кое-где Азамат-Ахмет-Хужа. Речь идет о "союзе семи племен" (хетумогер, хетмодьяр), сложившимся до 9 века. Среди них находим Кеси, Енё, Кюртдьярмат. Интересно, что был и союз семи башкирских племен - ете-ырыу (на юго-востоке современной Башкирии: бузьян, тамьян, усерган, тангаур и три рода кыпсак). Еще называют племена тамъян, юрматы, табын, катай, мин (14 век). Родоплеменные общности с аналогичным названием находим у казахов и киргизов - жеты-руу, джеты-уруу, джиди-ру, еди-уруг, что говорит об этнической и исторической связи части башкир с предками казахов и киргизов - кипчаками.

"Мадьяры являются лишь частью венгров, вовсе не все венгры."
Современные венгры - это не те кочевники, которые обрели родину на Дунае в 9 веке. Обретенную родину населяли в основном так называемые паннонские славяне (родственники предков современных чехов, мораван, словаков). В венгерском языке много слов славянского происхождения: утца - улица, кюлч - ключ, название дней недели; наименование сельхозработ, например, - косалник - косить; название сорта вина - самородни. Обретя родину, венгры терроризировали набегами соседние страны; болгары и печенеги выследили, где венгры, уходя в грабительский набег, прятали женщин, стариков и детей, и вырезали их. Пришлось венграм брать в жены в основном славянок. Позднее сами печенеги, спасаясь от половцев, влились в венгерский народ.
Действительно из ста захоронений древних венгров (10 век) только один захороненный имел финноугорскую гаплогруппу N3, остальные - гаплогруппы славян и ариев R1a1 (у современных венгров доля этой гаплогруппы превышает 30%), монголоидов - С и Q. В связи с этим выдвигаются предположения об индоевропейском происхождении предков венгров в результате контактов ранних ариев с угро-финнами за несколько тысяч лет до н.э.

"Гервиг Вольфрам в своей книге History of the Goths пишет о том, что Vesi означало на языке готов «добропорядочный», «знатный». В то время, как Ostrogoth означало «Готы восходящего солнца»."
Он сильно ошибался. Визиготы - западные готы; остроготы - восточные готы. Визи - запад; остр - восток. Термин "визиготы" был изобретен в 6 в. Кассиодором (римлянином на службе Теодориха Великого) для обозначения готов в Галлии и Испании. Интересно, что сами тервинги, поселившиеся в Галлии и Испании в 7 в. приняли название визиготы (так они себя именовали при контактах с Восточно-Римской империей). Слово "тервинги" специалисты переводят как "лесные люди". Эти тервинги после победы при Адрианополе в 378 г. захватили римскую провинцию Паннония, где и растворились среди местного провинциального населения. Возможно, это произошло в результате поражения от войск императора Грациана. Напомню, что венгры осели в Паннонии лет через 500. Грейтунги в переводе означает "люди галечных побережий", или "люди, живущие в скалах" (предполагая их скандинавское происхождение - Иордан сообщает, что они жили на острове Эвагрейтинг близ Скандинавского полуострова).

"От вестготов ведут свою родословную шведские короли, впрочем испанские тоже (гаплогруппа R1b)"
От готов, а не от вестготов. Официальный титул шведских королей - "король готов и вандалов". Что касается кельтской гаплогруппы R1b, то в науке считается,что носители гаплогруппы R1b, и «протокельты» – это потомки культуры колоколовидных кубков, прибывших на Пиренеи и далее на континент начиная с 4800 лет назад, с начала 3-го тыс. до н.э. Все индоевропейские племена, не только кельты, но и иранарии, например, прошли стадию каннибализма.

Далее вы продолжаете смешивать правду с ложью, совершенно произвольно толкуя, например, самоназвание "лангобарды", и "аирья" и находя им в башкирском аналоги.

"Этноним баш;орт, в связь с готами, означает “глава двора” (дворянин), сравн. англ court, шв. gard."
Снова путаница: баш - голова по-тюркски; двор - court - восходит к латыни: cortem вин. падеж от cors - двор; gard - германское слово со значением "ограда, укрепленный дом" родственно латинскому hortus; оба слова восходят к ИЕ *gerd со значением "окружать".

Алексей Аксельрод   30.09.2019 09:49     Заявить о нарушении
Алексей, отличная рецензия, построенная на эмоциях. Поправлю, венгерское утца не имеет отношения к слову улица. Утца или утса это проход, чистой воды тюркизм: үт - проходи. Все остальное построено в рецензии по этой же схеме.

Ахнаф Ахатович   30.09.2019 05:59   Заявить о нарушении