Андрей Вдовин - написанные рецензии

Рецензия на «Ваше благородие, господин Ползунов русский роман» (Евгений Балакин)

Отлично!
Правильно ли я понимаю, что это - прямое продолжение романа "Именами вашими стоим"?
И судя, по всему, будет третья часть?

Андрей Вдовин   26.11.2020 14:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Последний бой интернационалистов» (Валерий Федин)

Прекрасный очерк. Однако Оскар Гросс был казнен в Иркутске.

Андрей Вдовин   11.06.2020 10:00     Заявить о нарушении
Рецензия на «Болт» (Тинасанна)

Кликуха у пса зачетная!))

Андрей Вдовин   30.05.2020 09:52     Заявить о нарушении
Благодарю Андрей)

Тинасанна   30.05.2020 09:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Этрусские золотые скрижали из Пирги» (Игорь Матвеев)

Что это за альтернативщина?
На скрижалях из Пирг ОДИН И ТОТ ЖЕ текст написан на двух языках - этрусском и финикийском. Финикийский язык лингвистам давно известен. Соответственно, не стоило большого труда расшифровать этрусскую часть. Смысл текста абсолютно одинаков, и не надо приплетать сюда какой-то левый текст на славянском, ибо в этом случае теряется всякий смысл.
Andrew Vdovin
Fiction Translation
www.fictiontranslation.com

Андрей Вдовин   10.01.2018 20:11     Заявить о нарушении
Рецензия на «Аргунь и Ангара, реки - этимология» (Сергей Колибаба)

Интересно, у названий Аргунь и Катунь вторая половина - один и тот же элемент. или это совпадение?

Андрей Вдовин   07.02.2016 14:04     Заявить о нарушении
Арг+унь – Кат+унь – Вы имеете ввиду такую связь.
Ответить на Ваш вопрос «с ходу» невозможно, т.к. гидроним Катунь не изучен и не связан с какой-либо лексической и гидрологической СИСТЕМОЙ. Корень слова не определен, он может быть – КАТУ +НЬ, К+АТУН и т.д.

* Википедия
«Название «Катунь» происходит от алтайского слова «кадын» («госпожа, хозяйка»), которое в свою очередь происходит от древнетюркского слова «катын» («река»)».
Здесь разные трактовки гидронима, алтайское К+АДЫН госпожа = ивр. АДОНА госпожа, АДОН господин, Бог. Ислам на Оби примерно с XV века, арабский и иврит имеют много общих корней.

Сергей Колибаба   07.02.2016 19:15   Заявить о нарушении
Рецензия на «Имена рек Обь, Бия и Катунь - другое объяснение» (Валерий Черкасов)

С таким же успехом можно заявить, что Бия - от слова "биться". :)
На самом деле ни Катунь, ни Бия, ни Обь не являются славянскими по своему происхождению.
Andrew Vdovin
Fiction Translation
www.fictiontranslation.com

Андрей Вдовин   10.01.2018 20:12     Заявить о нарушении
Это не от славян, тогда похоже не было такого понятия, от народа с похожим языком.

Валерий Черкасов   03.08.2018 21:11   Заявить о нарушении
Ну а идею то про Потоп в каше видно?
Понятие (явление) Потоп обозначается тремя знаками - 2а полных мешка и знак Вода (поток). Если это для вас каша - то что не каша?

Илья Сухарев   23.12.2015 09:15   Заявить о нарушении
Наиболее вразумительная дешифровка диска есть в исследованиях
Геннадия Гриневича.

Валерий Василёв   08.01.2016 00:29   Заявить о нарушении
Вам хорошо - у вас мозги есть.
У меня возможно тоже есть мозги, но токо дохлые какие то - Бо Гриневича я читал и логики тама не нашел.

Илья Сухарев   08.01.2016 06:51   Заявить о нарушении
Илья, да не ругайте себя, я ведь тоже своими мозгами не вполне доволен(((((.
Счас дешифровщиков и версий развелось сколько угодно. Версия Гриневича мне почему то ближе интуитивно, чем выкладки проф. ЧУдинова, скажем.

Валерий Василёв   08.01.2016 19:16   Заявить о нарушении
Андрей, да не ругаю я ни кого.
Я мягко пытаюсь до вас донести - не всякое чтение для "удовольствия".
Возможно есть разница между беллетристикой и публицистикой.
Видимо для ума (интеллекта), как "аппарата" фиксирующего некие причинно следственные (логические) связи, - тоже бывает свой кайф.
Всё относительно как бы... - Кому Каша, а кому бальзам на ганглии. ;)

Илья Сухарев   09.01.2016 16:08   Заявить о нарушении
http://istorya.ru/forum/index.php?showtopic=7399&page=2#entry293136

Nostromo81 сказал(а) 18 Мар 2016 - 05:56 ДП:
Почитайте что-нибудь по истории письменности, советую в первую очередь Фридриха "История письма" или Истрина "возникновение и развитие письма" , их вроде можно найти. На самом деле это очень интересная наука, сам не ожидал.

Ещё раз, изображение знака может быть связано с тем звуком или слогом который он передаёт. В конкретном слове , составленном из нескольких знаков изображение знака может не играть никакой роли. Например изображение знака птицы может входить в состав слова обозначающего храм или корабль, так как такой звук там есть. Для этого и нужно понимать на каком языке написан текст

Дешифровать такое письмо можно путём билингв (типа розетского камня) или путём нахождения близкого им языка. Так например разобрались с линейным письмом Б (связав его древнегреческим) и с хеттским языком (в целом с индоевропейскими языками). После этого можно определить лексику и грамматику языка и исходя из этого реконструировать древний язык.
______________________________________________

Илья Сухарев :

"Почитайте ..." - Читал и читаю, спасибо.

"Ещё раз, изображение знака может быть связано ..." - А может быть и не связано. Какие ко мне претензии ? Где я нарушил этот ваш исходный тезис ?
Вы же меня не читали, а я выше писал - "Язык (письмо) Фестского диска - в основе консонантный и каждый согласный звук в словах (блоках с чертой) заключает в себе конкретный смысл-значение, ...".
Заметили - В БЛОКАХ С ЧЕРТОЙ. К остальным знакам-ИДЕОГРАММАМ - определение КОНСОНАНТНОЕ ПИСЬМО не относится.

Вы не читали полный текст "моего" перевода (хотя я дал кучу ссылок - http://istorya.ru/fo...&showentry=104) - но категорически ставите диагнозы (причём противоречивые).

По ссылке, в начале - "Основа версии прочтения (расшифровки) фестского диска :
Знаки (символы) на диске - это идеограммы и в отдельных случаях (в блоках содержащих дополнительную черту под крайним символом), они также обозначают звуки - являются консонантным письмом ..."

Ну - и в чём проблема ?
Какие законы или постулаты я нарушил ?

"... Дешифровать такое письмо можно путём билингв (типа розетского камня) или путём нахождения близкого им языка. ...
До Шомпильёна, Томас Юнг прочитал имя "Птолемис" на папирусе, исходя (видимо) из "древнегреческой традиции...". И это был первый, в современной Европе, перевод египетских иероглифов. И Шампильон взял эту трактовку Юнга и использовал в основе своих переводов. И об этом есть по ссылке. Однако, в итоге, официально-научная общественность согласилась с "(древне-)Коптской версией" Шампильона.
Вопрос:
Если имя "Птолемис", Юнгом прочитано верно - то как сэр Томас Юнг обошёлся без билингвы и определения (знания) близкого (коптского) языка - ?
У господина Юрия Кнорозова много было билингв или знаний о языках, близких к майянскому - ?
Опредилите язык диска - как прото-греческий, или прото-микенский, или лучьше - пра ИЕ.
Если вы с логикой не дружите - ваши определения могут вам не помочь.

Короче - не лечите меня своей начитанностью.
Попробуйте внимательно почитать "мои" тексты по ссылкам - там есть некоторые ответы на ваши не логические "возражения".

Мне жаль времени на оправдания перед такими спецами- как вы, Nostromo81.

Давайте что то реальное и интересное обсуждать, а не грамотность свою пихать.

Илья Сухарев   18.03.2016 12:14   Заявить о нарушении
Рецензия на «Пушкинский петушок» (Шалюгин Геннадий)

Эту же самую форму Пушкин использует в "Русалке":
"Княгинюшка, мужчина что петух:
Кири куку! мах-мах крылом и прочь".
Думаю, это неспроста.
Andrew Vdovin
Fiction Translation
www.fictiontranslation.com

Андрей Вдовин   10.01.2018 20:12     Заявить о нарушении
Спасибо! Очень ценное замечание!

Шалюгин Геннадий   31.03.2016 08:40   Заявить о нарушении
Рецензия на «Попробуйте перевести на английский!» (Рубцов Владимир Петрович)

Да любой профессиональный переводчик все это без особого труда переведет.
Только Вы хотя бы по-русски правильно пишите: не "чёрти что", а "чёрт-те что".

Андрей Вдовин   14.12.2015 22:59     Заявить о нарушении
Рецензия на «Да нет, наверное или трудности перевода» (Иван Борщевский)

Приведенный пример с fish не особо удачный, поскольку это слово можно перевести и однословно - "рыбачить".
Поэтому лучше использовать какое-нибудь другое слово, благо их немало. Например, tonight - "сегодня вечером"/"сегодня ночью". Или grandparents, siblings.

Андрей Вдовин   14.12.2015 22:56     Заявить о нарушении
Хорошие варианты!

Иван Борщевский   24.12.2015 19:54   Заявить о нарушении