Демократична сокира орди

Вадим Бережной: литературный дневник

Маразм, как сегодня любят повторять некоторые журналисты, и в самом деле крепчает в государстве Украина. Три неких гражданина подали заявку на регистрацию общественной организации под названием, обозначенном в заголовке. На русский язык этот перл переводится как "Демократический секач орды". Украинское слово "Сокіра" соответствует русскому малоупотребительному "Секира". Чаще употребляется слово "секач", обозначающее крепкий топор для разрубания мясных костей.


"Демократическая орда" - как вам это нравится? Всеобщее среднее образование экс-совков достигло последней стадии опиз..нения. Демократический секач - тоже улётный мировой рекорд общественной мысли. Эти трое несчастных безработных, желая пристроиться в некую новую коррупционную структуру, называемую "Национальное Антикоррупционное Бюро Украины" (НАБУ), мечтают о легком заработке при ничегонеделаньи.


Вот и пришел, наконец, к нам финал по воспитанию и сотворению "нового советского человека", соединяющего в себе духовное богатство, нравственную чистоту и физическое совершенство. Читайте, завидуйте, "я - гражданин новой капиталистической Украины".



Другие статьи в литературном дневнике: