Идиотизм, идиома, идиот«Идиот» — первоначально это не оскорбление, но мало кто об этом знает... Начнём с идиом и идиотизмов! Ещё со времён школы многие знают, что идиома — это фразеологизм, устойчивое словосочетание, смысл которого не определяется значением отдельно взятых слов в его составе. Идиомы, созданные в одном языке, будут непонятными для носителей других языков. Например, иностранцам сложно понять смысл русского выражения «зарубить на носу». У слова «идиот» уже тогда было негативное значение «глупый, несмышлённый». Поэтому лингвистический термин «идиотизм» не прижился, слово звучало неблагозвучно. Хотя первоначально слово «идиот» не имело такого значения! В России слово «идиот» в негативном значении тоже было известно с XVIII века, потому что было заимствовано как раз из французского языка. Этимолог П. Я. Черных отмечает, что значение «человек, страдающий слабоумием» появилось именно «на западноевропейской почве». А вот Ф. И. Достоевский, конечно же, знал этимологию слова «идиот» и использовал его в значении, близком к первоначальному. Слово «идиот» восходит к греческому ;;;;;;; (idi;t;s), которое обозначало «индивид», «частное лицо» (idios — «свой, собственный»),«человек, не похожий на других» (особенный). С приходом христианства значение слова «идиот» немного изменилось. «В языке византийского христианского духовенства слово "идио;тэс" имело значение "мирянин" (человек, живущий в миру; не монах, не священник) — из словаря Л. В. Успенского. Конечно, это значение имело отношение к князю Мышкину. В комментариях к роману «Идиот» Н. Н. Соломина отметила, что слово «идиот» в этом случае имеет значение «человека не слишком образованного», «далёкого от "книжной премудрости", но наделённого идеальными чертами и глубокой духовностью». Князь Мышкин у Достоевского — это «мирянин с чертами юродства» (А. Е. Кунильский). Филологический маньяк © Copyright: Анна Дудка, 2022.
Другие статьи в литературном дневнике:
|