Пишем правильно!

Анна Дудка: литературный дневник

Мы не раз рассказывали про наречия, которые провоцируют нас на ошибки. Главная сложность в том, что они образуются из других частей речи и очень на них похожи. В новом выпуске учимся различать “по прежнему” и “по-прежнему”, рассказываем, почему “насмарку” и “невпопад” пишутся слитно, и объясняем, почему слова “позовчера” не существует.


;Правильно: Был в сети позавчера


Хорошо, что наши гаджеты грамотные — и для таких уведомлений используют дату. Для людей же слово “позавчера” вроде бы привычное, но ошибки в нём всё же возникают. Кто-то пишет наречие в два слова (“поза вчера”), а кто-то промахивается с гласной в приставке: по запросу “позовчера” гугл выдаёт 66 500 результатов.


Как запомнить правильное написание? Достаточно разобрать слово по составу: оно образовано соединением наречия “вчера” с двумя приставками - “по” и “за” - и пишется слитно. Раньше наречие считалось разговорным, с такой пометой слово можно найти в "Толковом словаре" Ушакова. И да, слова “позапозавчера” и “позапозапрошлый” тоже пишутся слитно, никаких пробелов и дефисов здесь не нужно.


Правильно: Мне по-прежнему сложно даются наречия


Вот где не стоит скупиться на дефисы, так это в наречии “по-прежнему”. Есть такое правило: если наречие образовано от полных прилагательных или местоимений с помощью приставки “по-” и оканчивается на “-ому”, “-ему”, “-цки”, “-ски”, “-ьи”, его следует писать через дефис.


Главное — не перепутать наречие с сочетанием предлога с прилагательным. Сравните: “Будем работать по прежнему сценарию” и “Я по-прежнему не понимаю, о чём идёт речь” (надеемся, это не о вас!).


Правильно: Эту тему я знаю досконально


Почти 90 тысяч результатов выдаёт гугл по запросу “доскАнально”, и в этом есть некоторая ирония. Дело в том, что в переводе с польского, откуда слово пришло в русский язык, doskona;y значит “совершенный”. Прилагательное восходит к глаголу doskona;, что значит “завершить, закончить”. И тут можно вспомнить разговорный глагол в русском языке, который нам всем хорошо знаком, - “доконать”, что значит “довести до крайности, погубить”.


Правильно: Вся работа насмарку


Выразить своё разочарование от результата (точнее, оттого, что результата нет) можно разными словами и сочетаниями: “коту под хвост”, “впустую”, “зря”. Или вот наречием “насмарку”, которое вызывает больше всего вопросов: как оно пишется - слитно или раздельно, а если раздельно, тогда что такое “смарка”?


Отвечаем: согласно "Этимологическому словарю" Шанского, “смарка” - это “стирка, счистка”, буквально - стирание того, что написано на доске. Существительное “смарка” и глагол “смарывать” со значением “счищать, стирать написанное” можно найти в "Толковом словаре" Даля. А в "Толковом словаре" Ушакова, который тоже считается устаревшим, даже закреплён вариант раздельного написания наречия: “на смарку”.


Ни в одном современном словаре такого написания вы, конечно, не найдёте. Так что запоминайте правильный вариант.


Правильно: Давайте начистоту


"Начистоту", "наудачу", "нараспашку", "вдобавок", "замужем", "вразнобой" и даже “навынос” - все эти наречия пишутся слитно. Тут работает такое правило: если наречие образовано благодаря соединению предлога с существительным, но между этими предлогом и существительным нельзя вставить прилагательное, числительное или местоимение или же невозможно задать падежный вопрос к существительному, оно пишется слитно.


Правильно: Взять лыжи напрокат


В пункте проката вас, конечно, не будут проверять на знание наречий, и лыжи вы получите (у нас, кстати, есть отличный лыжный гид по Москве и Подмосковью). Но мы в своих тестах по грамотности ещё не раз зададим вам вопрос, как же правильно: “на прокат” или “напрокат”?


Верный ответ можно найти в предыдущей карточке: это слово как раз из группы наречий, о которых шла речь выше. Вот ещё один важный момент с “прокатом”: тот, кто арендует лыжи, берёт их “напрокат”, а тот, кто услугу предоставляет, сдаёт уже “в прокат”.


Правильно: Никоим образом


Тот случай, когда в устной речи сочетание звучит привычно, а на письме возникает ступор: “ни коим образом”, “ни коем”, “не коим”, а может, “некоим”? Ноль попаданий.


На самом деле «никой» — это устаревший вариант местоимения «никакой», а само наречие означает то же самое, что «никаким образом», «никак». В сочетании с предлогами слово уже пишется раздельно: "ни в коем разе", "ни в коем случае", "ни в коей мере". Мотайте на ус.


Правильно: Немудрено, что ты ошибся


Правильно: Немудрено ошибиться, не мудрено ошибиться


Слово “не(мудрено)” может употребляться в двух значениях. В значении “неудивительно, вполне естественно” оно всегда пишется слитно: “Немудрено, что ты ошибся”. Если же “не(мудрено)” употребляется в значении сказуемого как синоним слова “легко” - здесь уже возможно и слитное, и раздельное написание. Как пишет “Грамота.ру”, такую рекомендацию даёт “Русский орфографический словарь РАН”. Подобные примеры можно найти и в "Большом толковом словаре" Кузнецова.


Правильно: Он говорил невпопад


И писал, наверное, тоже не очень. Но это поправимо. Есть такая группа наречий, в составе которых есть именные формы, которые не употребляются в современном литературном языке. Такие наречия пишутся с “не” слитно. Это и наречие “насмарку”, о котором мы уже говорили, и “невпопад”, и многие-многие другие: “восвояси”, “впритык”, “исподтишка”, “спросонок”, “невзначай”, “чересчур”.



Другие статьи в литературном дневнике: