Их бин зер гуте президент

Алишер Таксанов: литературный дневник

12 марта руководитель Узбекистана провел переговоры с Федеральным канцлером Германии Ангелой Меркель в формате видеоконференции. По завершению беседы Шавкат Мирзияев пригласил немецкого лидера в Узбекистан.


Вилкоммен, фрау, в Узбекистан,
Их бин цуфриден вами!
Для вас вир оффнен дастархан,
Унд треффен нур с цветами.


Их бин зер гуте президент,
А вы зер шёнес фрау!
Зи хёрен майне аргумент,
Затем воскликнуть: ваууу!


Майн Узбекистан идет вперёд,
Унд Дойчланд геет аух.
Цукунф великий ведь нас ждёт,
И не страшён нам аут!


Майн либлингс ланд цветет всегда,
Лепешка, вайн унд персик!
И вартен ваш визит когда?
Я дойче ферштее лексик.


Цузамен дружно посидим,
И выпьем много шнапса.
Мы про торговлю говорим,
Не ждать же нам коллапса!


Вакцина ваша хелфен унс,
Мы так спасем народы.
Хотя лекарство шлёт индус,
Но он - другой породы!


О, фрау Меркель, зи зинд шён,
Унд шаде - я женатый!
Женой, детьми ведь окружён,
Зато красив, богатый!


Так, инвестиций нам уж ждать?
Бабла зи шикен много!
Но фолькс вам будет отдавать,
А ждать придется долго!


-----------
Перевод немецких слов:
Вилкоммен, фрау, - Добропожаловать, госпожа;
Их бин цуфриден - Я удовлетворен;
Вир оффнен - Мы откроем;
Унд треффен нур - И встретим только;
Их бин зер гуте - Я очень хороший;
Зер шёнес фрау - Очень красивая женщина;
Зи хёрен майне - Вы слушайте мое;
Майн - Мой;
Унд Дойчленд геет аух - И Германия идёт тоже;
Цукунф - Будущее;
Майн либлингс ланд - Моя любимая страна;
Вайн унд - вино и;
Вартен - Ждать;
Дойче ферштее - Немецкий понимаю;
Цузамен - Вместе;
Хелфен унс - Поможет нам;
Зи зинд шён - Вы красивая;
Унд шаде - И жаль;
Зи шикен - Вы отправьте;
Фолькс - Народ.



Другие статьи в литературном дневнике: