Рецензия на «Дело чести» (Маришка 22)

Начали за здравие, а закончили за упокой. Разбирая "ГОНОР", вы приходите к "кону", "хану", "хара". Совсем другим едва похожим словам и натянутым смыслам. Тем более сравнивать восточные и западные языки на созвучность неправильно. Поскольку европейские языки основываются на звуках и слогах, а восточные на интонации и тональности. Так китайское слово, будучи записано одними нашими буквами, может быть быть произнесено несколькими тональностями, даже не меняя ударения, и получить совершенно разные смыслы от "ореха" до "калла" или "бега".
А также в нашем языке "ГОНОР" и "ХОРОШО" или "ХОРОВОД" - это совсем разные смысловые области. Не говоря уже о слогах "ХА" или "КО". Почитайте Драгункина. Он четко определяет вероятностное соотношение последовательностей согласных в словах. И четко показывает, что именно в нашем языке есть все варианты таких сочетаний. То есть наш язык максимально правильно произносит все звуки слова, что бы их не путать с похожими.

А кортавость других языков приводит к тому, что они не способны чисто физически произносить нашу "дорогу" и имя "Юрий" произносят как "Юлий". А потом это становится традицией. Поскольку нас всех на земле языку учат родители, а не письменный букварь. Родителей их родители. И достаточно появиться в этой цепочке одному беззубому и "ОРФО" станет "ОРТО", то есть "фиту" будут читать как "th".

А на счет "живота", так у нас целая буквица этому посвящена "ЖИВОТЪ".

Ну, а ХЪРОН - это же и съХъРОН, и ХОРОНИТЬ и к хору отношения не имеет поскольку "ХЪ" созвучно "ХО", но смыслы разные. Так же как ХИ, ХА, ХО, ХУ, ХЭ, ХЫ - это совсем все разное. Не стоит делать допущений настолько широких, как вы делаете. Тут может оказаться ,что все слова вообще означают одно - жизнь на земле. А ведь язык это и делает описывает нашу жизнь и ни чего более.

Рассматривая язык, я пришел к выводу, что его не совершенствуют со временем, а убивают. Ранее были люди, которые его создали и звучало это не "ЕСИ НА НЕБЕСИ", а ближе к Пушкину. И в языке заложено очень много банальных математических, философских и пространственных смыслов. Видимо произошла катастрофа и выжили женщины и дети, а у низ из знаний только язык и остался. Если хотите сравнивать лексические значения, то берите базовую лексику: верх-низ, право-лево, большой-маленький, человек, мужчина-женщина, дом, дорога и т. д.

Даже в нашем языке слова с одним "корнем" имеют совсем разные смыслы: толкать, толковый, только, толочь. А все потому, что "современная лингвистика не сформировала четких правил языка, и постоянно переписывает их. То меняет ударения под членов КПСС, то вводить исключения ссылаясь на Пушкина(в данном случае слово "ЦЫган" сохранило свое написание в виде исключения в дань памяти Пушкина). Современные лингвисты ссылаются на то, что сейчас большинство говорит "ТАК", и "ПОЭТОМУ" изменяет правила. Но если посмотреть общую грамотность в школе, то русский язык в 80% это тройки и даже эти цифры завышены, поскольку современная грамматика настолько запутанна и необъяснима, что попросту ее не запомнить.
Например в слове "идти" согласно современным правилам корнем считается "И".

Одним словом: "не "ходите" так далеко, все у нас под ногами".

Юрий Матасов   30.07.2023 13:53     Заявить о нарушении
"Тем более сравнивать восточные и западные языки на созвучность неправильно. Поскольку европейские языки основываются на звуках и слогах, а восточные на интонации и тональности".

Сейчас я попробую объяснить вам моё представление на эту "картину", чтобы вам стало более ясно насколько я понимаю это.

Когда речь идет о сравнении слов между разными языками, принадлежащими к одной языковой группе или семье , то вполне допустимо такое чередование слов. (И здесь конечно в принципе я Америки для вас не открою)

Вот к примеру, слово МОЛОКО - происходит от праслав. *melko, от кот. произошли: ст.слав. млѣко, русск. молоко, белор. малако, болг. мляко, хорв. mliko/mlijeko, словенск., польск., сербск. mleko, чешск. mléko, словацк. mlieko, кашубск. mlóu̯ko, в.-луж., н.-луж. mloko , волапюк milig , (слав. *melko восходит к праиндоевр. *melg.
Кстати, в эту цепочку допустимо поставить и некоторые индо-европейские слова, такие как англ. MILK, исланд. MJOLK, люксембург. MELLECH и фризское MOLKE).

Или к примеру тюркское слово CYT (молоко). В других тюркских языках оно превращается в SUT, SUD, SIT, СУЬТ, SUYT, HOT и даже УУТ и СУУ.
Как видите, здесь наблюдается чередование звуков Д и Т, С и Х, а также выпадение или первой буквы или последней.

Если же мы сравниваем слова внутри одного языка, то конечно же, любое изменение гласных или согласных звуков приводит к изменению значения слова, вплоть до того, когда просто изменяется ударение слова. (По крайней мере в нашем русском языке). Кстати, ударения в наших словах - это по сути и есть та тональность, которая присутствует в китайском языке и других юго-восточных языках. Более того, в этих языках, даже одинаково звучащее слово с одной и той тональностью может иметь совершенно разный смысл. Различаются они с помощью написания разных иероглифов. Но бывает и такое, что иероглифы могут быть одинаковыми, а значения разные, и тогда при различении смысла учитывается строгий порядок слов в предложении.

Я же в своих исследованиях использую не всегда прямой смысловой перевод, как в примере со славянским МОЛОКОМ. Я допускаю, что с переходом слова в другой язык происходит не только изменение в звучании слова, но и происходит небольшое изменение смысла слова.

Об этом, кстати, пишет и Драгункин, когда сравнивает английские и русские слова.
Английское STRAW (солома) это русское ТРАВА, английское WALL (стена) это наше русское слово ВАЛ, в английском слове SECRET "спряталось" наше русское слово СОКРЫТ, английское слово CLAN (род) можно раскрыть через наше устаревшее слово КОЛЕНО, которое раньше имело значение ЗВЕНО В РОДОСЛОВНОЙ, ПОКОЛЕНИЕ, но в настоящее время уже почти утратило свое ппрвоначальное значение, оставив лишь современное основное значение, как СУСТАВ НОГИ, соединяющий бедренную кость с берцовыми. Но почему к примеру Драгункин здесь не учитывает др. греч. слово κῶλον «член, ветвь, сук, бок», ведь РОД и ЗВЕНО В РОДОСЛОВНОЙ это тоже по сути ЧЛЕН, ВЕТВЬ, СУК, т.е. по сути, ЧАСТИ ЦЕЛОГО. Кстати, заглянув в древнегреческий словарь я увидела, что слово κῶ в древнегреческом имеет то же значение, что и слово πώ, а ведь что интересно, слово ПОЛЕНО тоже ведь ЧАСТЬ ЦЕЛОГО.

Маришка 22   02.08.2023 20:45   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маришка 22
Перейти к списку рецензий, написанных автором Юрий Матасов
Перейти к списку рецензий по разделу за 30.07.2023