Рецензия на «К этимологии слова витязь» (Анатолий Мармазов)

"никто не рассматривает возможность деления рассматриваемого слова «витязь» на две части: «вита» - жизнь и "ac" или "aj" - идти."

Действительно латинские слова vita-жизнь, vivere-жить и славянские "витати-желать здоровья, приветствовать, жить, витание-приветствие, пребывание, обитание; русские слова витальник-житель, постоялец, гость; витальница, витальня, виталище -(церковное) жилой покой, богадельня, убежище" восходят к праиндоевропейскому корню *gwei- жить. На какой-то стадии значения глагола "витати" у западных славян, украинцев с белорусами, с одной стороны, и русских, с другой, разделились: у западных закрепилось значение "приветствовать", у русских - обитать, гостить. В старорусских словарях (16-18-й века) глагол витати трактовался как "гостить", получать приют (страннику в чужом доме), останавливаться на ночлег, а существительное "витальница" - как постоялый двор, гостиница. В начале 19-го века глагол витать принимает также значения летать, иметь гнезда. Под витателем начинает пониматься существо с крыльями (от ангела до птиц и насекомых), хотя встречаются фразы о "витании" зверей в глуши лесов.

Но вряд ли латинские слова vincere (vici-победил), victor-победитель прямо связаны с vita. В слове victor вторая часть(-tor) - это суффикс, придающий значение деятеля: оратор, гладиатор, претор, ликтор, сенатор и т.д. Поэтому "т" в слове "вита" никак не связано с "т" в суффиксе "-тор". Считается, что латинское victor восходит к праиндоевропейскому *weik- воевать, побеждать.

"ac" или "aj" - идти."
Эти параллели, на мой взгляд, не убедительны. Да, в сети встречаются утверждения, что в санскрите āyā и "āvas" означают "идти". Действительно, в словарях санскрита находим формы āyā и āyāti (приходить, он приходит, появляется); Āvas - жить, обитать. Но, во-первых, странно соединять латинские и санскритские слова. Так, в санскрите слово Vitati означает "расширение, распространение, ряд, совокупность", что не очень хорошо сочетается с жизнью или победой. Во-вторых, славянский суффикс "-язь" столь же плохо связывается с санскритским "айа" (формы "адж" я в словарях не разглядел). Зато витязь хорошо соотносится с князем, где -язь (-яг) обычно выводят из германского или балтского -ing\ung, недаром у северных германцев было слово konung-вождь, в прусском языке - w(е)itingis-воин, дворянин, конник, а в современном литовском - vitis-рыцарь - слово, которое происходит от литовского глагола vyti-гнать, гнаться за кем-то.
Есть лингвисты, доказывающие, что этот литовский глагол связан с праславянским *(по)виненти (по)винѫти) - покорять, древнеиндийским vḗti-он преследует, страстно желает, авестийским vayeiti – "гонит", латинским venor, venari – "охотиться, стремиться, страстно желать"; древнеисландским veiðr – "охота"; древневерхненемецким weida – "охота" и т.д. И восходит всё это к праиндоевропейской основе *weiə- со значением "преследовать, стремиться, страстно желать". Эта основа перекликается с родственной праиндоевропейской основой *u̯eiā- — "быть сильным, применять силу, преследовать". Балтославянскую исходную форму реконструируют как *wīt(ing)(j)as - идущий войной, наступающий, преследующий.
Далее, эти лингвисты утверждают, что, дескать, известно, что "для древнепрусского в исконных словах была характерна мена [t'] ~ [к'] и это же явление наблюдается в празападнославянских диалектах. Это якобы объясняет родство между балтославянским витязем и северо-германским викингом.

Алексей Аксельрод   19.01.2023 11:47     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анатолий Мармазов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Аксельрод
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.01.2023