Рецензия на «На каком языке говорил Христос» (Леонид Наумович)

"Языком Иисуса Христа был галилейский диалект арамейского языка"
Так утверждают статьи в Википедии и Дзен Яндексе, не поясняя, чем этот диалект (сохранились его памятники 2-5 вв. н.э.) отличался от иудейского варианта арамейского языка. В евангелических текстах приводятся всего три арамейские высказывания Иисуса, как кажется, подтверждающие его "галилейский акцент".
Дело в том, что я прочитал исследование, в котором утверждается, что, по археологическим данным, в период от правления Хасмонеев (конец 2-го века до н.э.) до правления Ирода Великого прослеживалась колонизация Галилеи выходцами из Иудеи, говорившими на том же арамейском наречии, но иудейского "разлива" (лингвисты отмечают различия между двумя диалектами). Одно из таких отличий: галилейский диалект подвергся эллинизации (часть галилеян поклонялась не Яхве, а семитским или греческим богам; к тому же официальным языком Галилеи был греческий). В Евангелии от Матфея, если не ошибаюсь, люди Первосвященника (не исключено, что они еще говорили на древнееврейском) говорят ап. Петру, что его "говор выдает" его. С другой стороны, Иисус должен был понимать и древнееврейский, поскольку у евангелиста Луки сообщается, что он читал отрывок из пророчества Исайи о мессии. И, скорее всего, Спаситель мог общаться и по-гречески.

"Первым языком евреев был древнееврейский язык, известный прежде всего по тексту Ветхого Завета (так называемый библейский древнееврейский). Это был единственный период в жизни евреев, когда и священным, и разговорным был один и тот же язык, что позволяло большей части израильского общества оставаться одноязычным."
Мне довелось прочитать еще одно исследование, согласно которому часть семитских кочевников, называвшихся амореями (суту), подверглась в 14-м веке до н.э. в Южной Месопотамии разгрому силами вавилонского царя Кадашмана Харбе и была вынуждена откочевать в Сирию, за Евфрат, приняв имя "эбрим" (евфратцы). Одни эбрим селятся за Иорданом и создают протогосударства Моав и Эдом, а другие уходят в Египет - это будущие израильтяне. Таким образом получается, что ибрим до переселения в Ханаан говорили на каком-то диалекте аморейского языка. Новейшие генетические исследования показали, что Моисей прихватил с собой и часть древних египтян - древнеегипетский этнический компонент E1b1b1 присущ как 21% современных коптов, так и 18% современных израильтян. Но в упомянутом мной исследовании утверждается, что древнееврейский язык Моисеева Пятикнижия – это не язык амореев, а ханаанский диалект, отличавшийся от родственных западно-семитских говоров некоторыми особенностями, присущими аморейской речи.

Алексей Аксельрод   20.05.2022 11:12     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Леонид Наумович
Перейти к списку рецензий, написанных автором Алексей Аксельрод
Перейти к списку рецензий по разделу за 20.05.2022