Рецензия на «Райнер Мария Рильке. Над книгой» (Куприянов Вячеслав)
Ну, очень хорошо получилось! А вот мой перевод: ЗА ЧТЕНИЕМ Давно читал я. С середины дня, когда за окнами родился шум дождя. Не слышал ветра, в книгу погружён: текст был тяжёл. Разглядывал листы, подобны лицам, они задумчиво тускнели в полутьме, и будто время медлило во мне. Но вот внезапно вспыхнули страницы, и вместо сутолоки слов в огне на строчках вечер… вечер стал светиться. Ещё я не выглядывал наружу, а строчки длинные уже порвались, и все слова поспешно разбежались… И знаю я, что облака распались над тучными и мокрыми садами; и напоследок солнце показалось. Теперь, куда ни глянь, ночь настаёт: и разобщённое начнёт сходиться, и станут в круг темнеющие лица, и странно значимым вдруг возомнится то малое, что всё ещё живёт. И если взгляд я подыму от книги, не удивлюсь, что стало всё большим. И там, снаружи, и во мне возникнет мир безграничный и слиянье с ним; но это высшей степени достигнет, когда глаза мои вберут предметы и значимость простой громады этой. Земля, обнявшись тесно с небом бледным, переросла себя в угасшем свете, и первая звезда как дом последний. Зинаида Палайя 13.07.2020 21:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |