Рецензия на «Новая лингвистика Альфреда Витте» (Светлана Будяшкина)
что собой представляет язык человеческой речи..." Светлана, к этой Вашей фразе откликнусь: Ещё обучаясь, читая в школе, был у меня некий ступор относительно слов "субъект объект". При чтении мне приходилось делать паузу для перевода из моего языка в написанное. Внутри у меня эти слова были поменяны местами на противоположные. А потом встретилась статья о выдающихся философах, где в длинном ряду тех, кто трудился над понятиями "объективное субъективное", было и имя одного учёного (было там специальное примечание), который употреблял эти слова именно так, в противоположном смысле. А недавно задумался о слове "сугубо". Ведь ранее оно употреблялось в прямом понятном смысле: "целую тебя сугубо". Т.е. в губы. А значит и "су" здесь - это наше "со". Но тогда можно понять и "субъект" - это и есть "сообъект". Смотрю и чувствую себя И ТЕМ, на кого смотрю. Вот так мне гораздо понятней. А то эти французы... слышали звон, да не знают, где он... Поддерживаю Ваши усилия о незабвении мыслителей о языке, о его помощниках. В моём тексте "Моя мама лучше" есть ссылка на лекция В.Г.Жданова О методе Шичко. Очень ценю доходчивые объяснения там Жданова о важности слова и для понимания и здоровья. И Вам здоровья. Георгий Сотула 30.06.2019 17:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |