Рецензия на «Просторечье Руси Киева 1596 г. и Вурдалаки новояза» (Сергей Козий)

День добрый. ЗВАДА очень древнее слово, родственно рус. ПОВАДИТЬСЯ. На современный язык можно трактовать «иметь непреодолимое желание». От сюда и укр.мов. ВАДА - «недостаток», иначе «порок», ЗВАДА – «порочный» т.е. «дьявол». С уважением Ф.П.

Филолог По Принуждению   27.05.2017 18:37     Заявить о нарушении
СпасиБо...

Сергей Козий   01.07.2017 12:01   Заявить о нарушении
На мой взгляд, слово "звада" - общеславянское, т.к. находит параллели в древнерусском съвада (спор, ссора, распря), болгарском и чешском языках ("с" у поляков озвончилось в "з"; сравните: shoda (чешск.) = польское и украинское zgoda, згода). В то же время это слово, видимо, восходит к общеславянскому "вада" с значением "то, что мешает, препятствует, портит". В современных западно-славянских языках оно значит - дефект, недостаток. В украинский, видимо, перешло из польского.

Алексей Аксельрод   19.07.2017 16:45   Заявить о нарушении
Спасибо за комментарий, Алексей. Сказанное мной, не отрицает сказанное Вами. Хочется спросить, откуда знание, что: «общеславянское "вада" со значением "то, что мешает, препятствует, портит"»?

Филолог По Принуждению   21.07.2017 15:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Сергей Козий
Перейти к списку рецензий, написанных автором Филолог По Принуждению
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.05.2017