Рецензия на «Эмилия Ланье как соавтор Шекспира» (Г.Фридман)
Мда! Верная статья по финальному выводу. Но зачем тут опять всё "переведший" Маршак? Он исказил смысл всех упомянутых вами сонетов. Не о том там речь и не так они переводятся. Ссылку я дал в предыдущей рецензии. Даю и здесь. http://sonnets-best.ru/Commentary_podstr_page.htm Там вы найдёте все подстрочники. Но к сожалению и там не найдёте верных поэтических переводов. Не так это просто - переводить в стихах не искажая смысла. Поэтому "переводы" Маршака интересны только как стихи Маршака, а не Шекспира. Тем более некорректно в научном споре приводить их как иллюстрацию своих выводов. Ратуя за документальность, вы так сами пренебрегаете ей. Точный перевод документа! Вот основа вывода. А так вывод подмочен, хотя в этом не было необходимости. С наилучшими Скворцов Александр 02.03.2015 12:14 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |