Эмилия Ланье как соавтор Шекспира

Г.Фридман
    Шекспировед Джон Хадсон, обладатель ученых степеней в областях теорий познания и коммуникаций, а также теории драматургии,   выступил с заявкой на сенсационное открытие. Он полагает, что великим драматургом  была Смуглая Леди шекспировских сонетов, она же – поэтесса Эмилия Бассано Ланье (1569-1645). В русскоязычной прессе об этой новости поведала Анна Школьник в публикации под интригующим названием: «Шекспир был еврейской женщиной?» Так Джон Хадсон озаглавил в 2008 году одну из своих статей, только без знака вопроса.

Пусть заменой портрета «Смуглой Леди сонетов» будут строки Шекспира:
Ее глаза на звезды не похожи,
Нельзя уста кораллами назвать,
Не белоснежна плеч открытых кожа,
И черной проволокой вьется прядь.
 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ты не найдешь в ней совершенных линий,
Особенного света на челе.
Не знаю я, как шествуют богини,
Но милая ступает по земле
(Сонет 130, здесь и далее переводы сонетов С.Я. Маршака)

Сначала о биографии героини. Её отец Баптиста (в переводе – «Крещенный»), глава семейства Бассано, был приглашен английской короной из Венеции во второй половине XVI века с еще несколькими семьями в качестве придворных музыкантов. Они были маранами, по происхождению – евреями-сефардами. Семьи поселились в Лондоне в одном квартале, некоторые совместно вели хозяйство, как Бассано и Lupo. О последних известно, что они были заключены в тюрьму за тайное исповедование иудаизма. Сохранились письма, свидетельствующие, что Бассано отлично владели итальянским языком. Возможно, привезли с собой итальянские книги.

Когда Эмилии было 7 лет, скончался отец. Девочку взяла на воспитание Сюзан Бертье, вдовствующая графиня Кента. Эмилия получила гуманитарное образование; изучала риторику, латинский и греческий языки. У английской знати времен позднего Возрождения был пример для подражания: королева-девственница Элизабет знала шесть европейских языков, а также латынь, древнегреческий и «древнееврейский». (Для характеристики эпохи все же припомним, что Карл Маркс называл просвещенную королеву Бетси «суперкровавой дамой»). Эмилия занималась также музыкой, играла на клавесине, позднее преподавала дочери одной графини, вероятно, изучала иврит и французский.

Мать умерла, когда Эмилии было 18 лет. Двадцати лет (по другим источникам, в 18 и даже 13-ти лет – в возрасте Джульетты) Эмилия стала любовницей старого Генри Кэри Хансдона – лорда-камергера, кузена королевы Елизаветы и её ближайшего советника. Он тоже один из серьезных кандидатов в Шекспиры, хотя скончался на 20 лет раньше него. Он же основал первый профессиональный театр в Англии и был патроном театральной труппы «Слуги лорда-камергера», где подвизался Шекспир. Благодаря лорду Эмилия близко познакомилась с театром. По гипотезе Д. Хадсона, она могла предложить Шекспиру свое анонимное сотрудничество. Впрочем, об их отношениях совсем иного рода говорят сонеты.
Мои глаза в тебя не влюблены, –
Они твои пороки видят ясно.
А сердце ни одной твоей вины
Не видит и с глазами не согласно (141).
Любовь – недуг. Моя душа больна
Томительной, неутолимой жаждой.
Того же яда требует она,
Который отравил ее однажды (147).

Эмилия неоднократно обращалась к астрологу и врачевателю Симону Форману, который вел подробные записи о клиентах, видимо, для того, чтобы не запутаться в своих диагнозах и предсказаниях. Благодаря его записям, нередко нелестным для пациентов, известны сведения, даже интимные, из биографии Эмилии. В 1592 году Эмилия забеременела и получила отставку вместе с изрядным отступным и щедрым ежегодным пособием в 40 фунтов. Эмилию «для прикрытия», как пишет Форман, выдали замуж за её двоюродного брата, музыканта Альфонсо Ланьера. В 1593 году она родила сына, названного Генри, понятно, в чью честь, и брак её, разумеется, был несчастливым.
Лорд Генри Хансдон скончался в 1596 году. Альфонсо, ранее произведенный влиятельным лордом в капитаны, быстро растратил приданное Эмилии. Умер Альфонсо рано, в 1813 году. Литературный труд не мог дать достаточного дохода, и Эмилия в 1617 году – первой женщиной в Англии – основала частную школу. Но дело не пошло, поскольку она рассорилась с партнершей.
Сохранились записи, согласно которым Эмилия Ланье получала небольшую пенсию до своей кончины в 1645 году. За три года до этого все театры Англии, включая знаменитый «Глобус», были закрыты постановлением пуританского парламента и лорда-протектора Кромвеля. Их закрыли, чтобы предотвратить развращение народа и распространение чумы.

Эмилия Бассано известна как первая английская поэтесса, опубликовавшая в 1611 году сборник своих стихов "Salve Deus Rex Judaeorum", что означает: «Славься Господь Царь Иудейский». Одноименная поэма в 1840 строк содержит медитации на религиозные темы, автор выступает против тирании мужчин, за попранные права женщин.
«Вернем же себе нашу свободу
И бросим вызов вашему господству.
Вы приходите в мир только через наши муки,
Пусть это умерит вашу жестокость;
Ваша вина больше, почему же вы не признаете
Нас равными себе, не освобождаете от тирании?»

Д. Хадсон утверждает, что Эмилия Бассано дружила со знаменитым драматургом Кристофером Марло, обвиненном в атеизме и погибшем в 1593 году якобы в случайной драке. Шекспировед А.Л. Роуз в 1973 году доказал, что именно Эмилия Бассано была «Смуглой Леди» сонетов Шекспира. Д. Хадсон пошел дальше, и, по-видимому, зашел слишком далеко, утверждая, будто сонеты написала она сама, как и другие произведения Шекспира. Вопрос, скорее, в том, сотрудничала ли Эмилия Бассано в той или иной форме с Шекспиром.
Трудно поверить, чтобы поэтесса посвящала сонеты самой себе, что женщина способна на такое беспощадное самоосуждение, как это выглядит в вольном переводе сонета 131:
И черный цвет волос твоих прекрасен.
Беда не в том, что ты лицом смугла, –
Не ты черна, черны твои дела!
Как видно из других сонетов, речь шла всего лишь об её изменах и невинной лжи…

В упомянутой выше статье Д. Хадсон привел восемь доказательств того, что Эмилия Бассано действительно была Великим Бардом, как англичане называют Шекспира. Вкратце они таковы:
1. Самые музыкальные пьесы в мире.
Они содержат около 2000 музыкальных ссылок, 300 музыкальных терминов. Шекспир и его друзья не были музыкантами, а все родственное окружение Эмили составляли музыканты, один из них сочинял музыку к пьесам Шекспира.
2. Знала иврит.
В пьесах Шекспира встречаются слова иврита, несколько цитат из Талмуда, ссылка на Маймонида.
3. Феминизм.
В пьесах изображены сильные женщины, они музицируют, читают книги, однако дочери Шекспира остались неграмотными. Эмилия была прото-феминисткой, в своих произведениях следовала феминистским идеям Кристины из Пизы.
4. Она знала итальянский язык.
Шекспир не владел этим языком, но пьесы показывают, что их автор знал итальянский язык.
5. Автор – выдающийся поэт.
Ни один из потенциальных кандидатов не был крупным поэтом в отличие от Эмилии. Одно из её стихотворений включает необычные наборы слов, которые также содержатся в комедии «Сон в летнюю ночь».
6. Её имена в пьесах.
Одно из самых популярных имен в пьесах – Эмилия (в разных вариантах написания), есть также Бассианус, Бассанио и т. п.
7. Связь с театром.
Шекспир был актером, а актеры не имеют подготовки в риторике, и они получают не пьесы, а только выписки с их репликами, они не анализируют пьесы.
8. Еврейские аллегории в пьесах.
Приведены примеры из пьес «Сон в летнюю ночь» и «Как вам это понравится», а также из сборника стихов Эмили Бассано.
Все аргументы Д. Хадсона являются косвенными «уликами». Сотрудничество Эмилии с Шекспиром не имеет прямых доказательств. Оно не исключено, особенно в части комедий итальянского цикла, но приписывать Эмилии авторство всех произведений Шекспира представляется огромной натяжкой. Аргумент 7 вообще не работает: связь с театром была теснейшая, кроме того, Шекспир изучал риторику, она входила в программу Грамматической школы, где он учился.
В связи с еврейскими «следами» в произведениях Шекспира коснемся его отношения к евреям, разумеется, по пьесе «Венецианский купец», где оно проявилось с некоторой двойственностью. С одной стороны, Шекспир, сам отдававший деньги «в рост», осуждает мстительность ростовщика, который клянется священной субботой не прощать нанесенных ему оскорблений. С другой стороны, в знаменитом монологе Шейлок, обличая своего врага Антонио, взывает к справедливости и равноправию:
«Он меня опозорил... насмехался над моими убытками, издевался над моими барышами, поносил мой народ... А какая у него для этого была причина? То, что я еврей. Да разве у еврея нет глаз? Разве у еврея нет рук, органов, членов тела, чувств, привязанностей, страстей?.. Если нас уколоть, разве у нас не идет кровь?.. Если нас отравить, разве мы не умираем? А если нас оскорбляют, разве мы не должны мстить?»
А. Орлов пишет: «Некоторые критики справедливо называют этот монолог лучшей защитой равноправия евреев, какую только можно найти в мировой литературе».
Откуда сюжет «Венецианского купца»? Шекспироведы полагают, что прямым источником была новелла из сборника «Овечья голова» Джованни Фьерентино, составленного в XIV веке и напечатанного в 1558 году. Английский перевод сборника появился только в XVIII веке, поэтому Шекспир без переводчика или соавтора ознакомиться с ним не мог. Существовали еще несколько источников. Шекспир был явно знаком с пьесой антисемитского толка «Мальтийский еврей», написанной в 1588 году драматургом Кристофером Марло. Из этой пьесы Шекспир взял ряд черт своего Шейлока, мотив любви его дочери Джессики к христианину Лоренцо, заимствовал дословно несколько реплик.
Трудно представить себе, чтобы кто-нибудь из аристократов – кандидатов в Шекспиры – проникся гуманными чувствами по отношению к евреям, лишенным права проживания в Англии, подвергавшимся нападкам и унижениям. Джордано Бруно, побывавший в Англии в 1584 году, написал, что в Лондоне ни один еврей, проходя по улице, не был гарантирован от оскорблений и издевательств. Отнестись с пониманием могла Эмилия Бассано. Не случайно одного из персонажей «Венецианского купца», из-за которого развернулись события пьесы, звали Бассанио. Смуглая леди Эмилия могла влиять на Шекспира и вдохновлять его.
И.М. Гилелов дал блестящую характеристику автору сборника «Славься Господь, Царь иудейский»:
«…сама старинная книга проливает неожиданный свет на своего автора – противоречивую личность, талантливую поэтессу, эрудита, интеллектуала, чьи идеи часто на целую эпоху опережали современные ей представления, женщину, достойную высокой чести быть литературной современницей Шекспира!»
Однако Илья Гилелов имел в виду не Эмилию Бассано-Ланьер, а другую поэтессу, графиню Элизабет Синди-Рэтленд. Она была платонической супругой талантливого Роджера Мэннерса, 5-го графа Рэтленда, страдавшего тяжелой болезнью. По мнению И.М. Гилилова, она скрывала свое авторство под именем Эмилии Ланье. Но в таком толковании мотивы поведения графини Рэтланд представляются весьма нелогичными. Прежде всего, писать стихи (но не пьесы) аристократам было не зазорно, в эти годы даже король Яков публиковал свои поэтические опыты. Пусть графиня все же опасалась поношения своего имени, но ей не было смысла компрометировать свои стихи, отдавая их авторство даме полусвета, бывшей содержанке лорда Хансдона. Графиня Элизабет Ратланд, крестница королевы Елизаветы, была свободна, почитаема в светских и литературных кругах, не знала унижений и мужской тирании. Феминистские идеи были ближе Эмилии Ланье. Ей после публикации сонетов Шекспира в 1609 году, как догадался шекспировед Н. Кастрикин, захотелось оправдаться и сообщить в стихах, «какая она невыносимо добропорядочная женщина».

Выдвинутая Д. Хадсоном  гипотеза достаточно оригинальна. Эмилия Бассано стала третьей женщиной – после Мэри Сидни графини Пембрук и графини Элизабет Ратленд, – которую пытались числить одним из кандидатов в единоличные или групповые авторы Шекспириады.

Версия Д.Хадсона не убедила шекспироведов. Она остается гипотезой, не лишенной некоторых оснований, но не доказанной.