Рецензия на «Графоманiя як принцип природного вiдбору» (Рыженко Таня)
Уважаемая Таня. Любопытные у Вас заметки, но знаю, что сам не все словечки "мови" улавливаю, а технический переводчик, съедает вкусные подробности. Могли бы Вы (хотя бы иногда) давать в комментариях перевод? Понравилась реплика, что графомания имеет в основе природный отбор в литературе. "Лучше бы ухаживали за детьми и внуками" - смеялся:) Виктор Зорин 29.10.2010 23:39 Заявить о нарушении
Спасибо большое за отзыв, уважаемый г. Виктор!
Я понимаю, что проза.ру ресурс русскоязычный, и писать на украинском как-то неловко... Однако я подаю некоторые статьи и произведения на русском языке. Потому что они либо написаны на языке Цветаевой и Маяковского, либо созданы мной в двух вариантах (на русском и украинском). Данную заметку я писала на украинском, и это так сказать был вопль моего сердца, и так как-то на душу легло :"нишпорять у пошуку видавців" - по-русски это бы звучало "рыщут в поисках издательств"... тогда пропадает естественная игра слов: "ниш-порять у пош-уках"... По украински это сочетание слов звучит почти что ритмично, каламбурно... Ну, и т.д. Еще раз спасибо, что не оставили без внимания мою заметку. С уважением, Татьяна Рыженко Таня 31.10.2010 02:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |