5 непонятных слов из Конька-горбунка

Анна Дудка: литературный дневник

"Конёк-горбунок" Петра Ершова входит в список обязательной литературы для 2-3 классов. Многие родители читают его детям даже раньше. Вот и я, читая сказку в очередной раз, задумался: а как же понять смысл, если многих слов не понимают не то что дети, но даже родители.


Вот 5 слов, которые есть в сказке, но никто из современных не знает, что они означают. На самом деле их гораздо больше.


Еруслан


Только начало зориться,
Спальник начал шевелиться,
И, услышав, что Иван
Так храпит, как Еруслан...


Пишется с большой буквы. Стало быть, это имя. Но кто это такой? Кому оказана честь быть дважды упомянутым в сказке?


Полное имя героя, упомянутого в сказке, Еруслан Лазаревич. Это легендарный богатырь, раньше в былинах и другом фольклоре он упоминался не реже Ильи Муромца, добывал меч-кладенец, спасал царскую дочь и так далее и тому подобное. В русские былины он пришел из иранского эпоса о Рустаме.


Ширинка
Так к царю теперь поди
И скажи: "Ведь для поимки
Надо, царь, мне две ширинки,
Шитый золотом шатёр
да обеденный прибор -
Весь заморского варенья
И сластей для прохлажденья"...


Это не та ширинка, которая есть на джинсах или брюках. Это женский головной убор XVI века. Своего рода небольшой платок с ткаными узорами, на котором девушки демонстрировали свои способности к рукоделью. А ширинкой она называлась, потому что это отрез по ширине ткани.


Плёс


Ведь он плёсом ударяет,
Громким голосом сзывает
Осетриный весь народ
И такую речь ведёт...


Некоторые скажут, что плёс — это спокойное, но глубокое место реки. Другие скажут, что Плёс — это город. Но второй вариант не подходит, потому что в тексте он со строчной буквы, а первый не подходит по контексту.


На самом деле раньше плёсом называли хвост рыбы. Сейчас это слово не употребляется, но сказка-то писалась двести лет назад! Короче говоря, рыба просто ударила хвостом.


Спальник


Вот неделей через пять
Начал спальник примечать...
Надо молвить, этот спальник
До Ивана был начальник
Над конюшней надо всей,
Из боярских слыл детей...


Это слово встречается очень много раз в сказке. Сегодня спальником мы называем спальный мешок, но раньше, спальниками называли специально обученных людей, которые помогали царю в том числе раздеваться и одеваться. Абы кого на такую службу не брали, только детей бояр, окольничих и думских чиновников. Если кого-то брали спальником, это почти стопроцентная гарантия хорошей карьеры при дворе.


Пулю слить


Дай-ка я подкараулю,
А нешто, так я и пулю,
Не смигнув, сумею слить, -
Лишь бы дурня уходить...


Вот тут хитро, потому что ни к сливанию, ни тем более к пуле эта фраза никакого отношения не имеет. Сейчас она не употребляется, но раньше была весьма популярной. К тому же она встречается не только у Ершова, но и у Гоголя, Островского, Чехова.


"Слить пулю" означает пустить ложный слух, оболгать кого-то. От чего пошло это выражение? Ходит легенда, что раньше, когда отливали пушки и колокола, чтобы колокол хорошо звучал и был звонким, нужно было обязательно при его отливке пустить в народ какой-нибудь ложный слушок.


***


Как-то так. Теперь хоть будем знать, что говорить детям, которые половину сказки не понимают из-за этих устаревших слов. На самом деле в сказке ещё много непонятных слов: курево, балясы, школить, решёточный, малахай, мешкотно, переться и другие.



Другие статьи в литературном дневнике: