Рецензии на произведение «Сказке Кэрролла Алиса в стране чудес 150 лет»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
Выбираю своей внучке-фантазерке "Алису" для первого чтения и, прочитав её в переводе Бориса Заходера и беседу Нины Демуровой с Галиной Заходер, остановилась на этом переводе. Сама люблю играть со словами. Какой восторг и какое наслаждение радоваться этой игре вместе с замечательным, талантливым и озорным, как ребенок, АВТОРОМ! Спасибо ему и тем, кто не забывает его. Спасибо за рассказ о рождении этого перевода. А для меня ещё символично, что "Алиса" Б.Заходера была издана в год рождения моего сына, а теперь она "пришла" к моей внучке
Татьяна Андросова 7 07.10.2021 10:43 Заявить о нарушении
Кенга 07.10.2021 13:15 Заявить о нарушении
Прочитала с огромным удовольствием!спасибо!!!
Елена Добровенская 23.06.2020 08:44 Заявить о нарушении
Всего Вам доброго. Галина.
Кенга 23.06.2020 18:47 Заявить о нарушении
А почему бы и не "не смеши языком - смеши телом"?)
Спасибо за удовольствие узнать.
Здравствуйте, Галина!
С уважением, Александр
Ааабэлла 01.04.2020 17:08 Заявить о нарушении
Спасибо за внимание. С уважением, Галина.
Кенга 01.04.2020 17:46 Заявить о нарушении
прочёл с наслаждением
и улыбкой.
"Деликатес и Грифон рассказывают Алисе, как они углупились в науки: «Древний Грим, Древняя Грация, эта – Или Ада, Или Рая, или как ее там звали… Смех - и Грехческий язык, Нимфологию и так далее…Все от Арфы до Онеги!».
узнал
много новых нюансов.
текст "Алисы" словно Марианская впадина.
и нужно иметь творческую смелость...
с уважением к трогательному бережению памяти,
)
Игорь Влади Кузнецов 09.03.2020 22:01 Заявить о нарушении
Кенга 10.03.2020 08:11 Заявить о нарушении
наслаждались "изобретениями" мастера-Бориса.
и до чего же вкусно было написано!
спасибо за память!
с теплотой,
Игорь Влади Кузнецов 11.03.2020 13:37 Заявить о нарушении
Одна из тех книг, в мир которых хочется возвращаться снова и снова...
Это как неожиданно очутиться во дворе, где когда-то весело шлёпалось по лужам и ловились на язык белые снежинки.
Особенно радостно наблюдать как Б.В. играет словом - бережно, с восхищением и восторгом. Поневоле проникаешься этой забавой лингвистической головоломки.
Есть в живописи выражения "вкусные мазки", "вкусное сочетание", так вот здесь та же самая история, когда вкусно переведено. Кропотливость Розы, подбирающей с великим тщанием самое лучшее платье, чтобы предстать перед Маленьким Принцем во всём своём великолепии.
Доброго времени суток, Галинушка Сергеевна!
.
Коб Ра Избранное 18.07.2019 16:11 Заявить о нарушении
Реал диктует свои законы, поэтому на сайте бываю не так часто, как, возможно,
следовало бы.
С другой стороны, разве сеть может заменить красоту природы, энергетику вольного ветра и капли июльского ливня?)))
.
Коб Ра Избранное 18.07.2019 16:18 Заявить о нарушении
Кенга 18.07.2019 17:20 Заявить о нарушении
Просто очень интересно. Любопытно было узнать подробности работы над этой книгой, такой многослойной.
И чуть ли не жаль, что у вас тогда дела пришли в порядок и мы уже не узнаем, какой бы была "Алиса в Зазеркалье" в пересказе Бориса Заходера.
Но понятно, почему такую работу ему продолжить не захотелось - слишком неблагодарное дело - выворачивать мозг наизнанку, а потом кто-то твою находку сочтёт ошибкой и исправит "питонцев" на "питомцев", к примеру.
Возможно именно потому, что он её не пересказал, популярность "Алисы в Зазеркалье" явно ниже, чем у "Алисы в стране чудес".
Ольга Иванова 11 15.03.2019 20:26 Заявить о нарушении
«Говорят, произведение, если оно удалось, переносит читателя в то душевное состояние, в котором был тот, кто его писал. Не удивлюсь – я всерьез этого побаивался! – если у кого-то из читателей моего пересказа «Алисы» явится острое желание закурить. Или занять денег». — Это сильно, да! :)
Призадумалась, испугалась за читателей собственных удавшихся переводов… Неужели их всех ждёт беспробудная меломания, хроническая бессонница и полное искоренение вредных привычек?! Волосы дыбом! А потом вспомнила слова Мартина Лютера: «Читатель и не подозревает, какие пни и колоды лежали там, где он нынче шагает, словно по струганым доскам, и как мы потели и трепетали, убирая эти пни и колоды с его пути», — и отлегло от сердца. Живите, любимые-дорогие читатели, всё хорошо, вы в безопасности… Шагайте себе по доскам, для вас и стругаем.
P.S. Алису обожаю с детства. К счастью, эта страсть передалась и сыну — теперь можно «легально» покупать эту книгу во всех существующих переводах и вариантах оформления. Вроде как, для ребёнка беру… Нет, курить мы пока не начали. Да и денег не занимаем: не у кого. :)
С благодарностью за ваши удивительные воспоминания,
Юлия Моисеенко 02.09.2017 22:37 Заявить о нарушении
Вас поздраляю с Новым годом, раз уж он наступил. Галина Заходер.
Кенга 03.01.2018 06:53 Заявить о нарушении
И да: с наступившим! Ура!
Юлия Моисеенко 03.01.2018 23:01 Заявить о нарушении
просто фантастически интересно.
Сын, когда в университет поступил, взял класс русского языка. И мы с ним написали в этом, в шутку для баллов взятом классе, работу - Ошибки в переводе Мастера и Маргариты. Это был 1981 год и хороших переводов еще не было.
Это я к тому - с каким интересом я прочел эту статью.
Михаил Гольдентул 14.04.2017 04:35 Заявить о нарушении
Кенга 03.01.2018 06:44 Заявить о нарушении
"Алиса" - самая читаемая книга. Пробовала читать в подлиннике и затянулось чтение на всю жизнь.))) Но первая "Алиса" была в пересказе Б.Заходера.)
Я поздравляю Вас, дорогая Галина Сергеевна, с Праздником весны! Здоровья, счастья, тепла! Глеб стал уже большим и тоже поздравляет Вас с 8 марта!
Наташа.
Эл Каттерсон 08.03.2016 17:35 Заявить о нарушении
За Алису приятно, я была у истоков ее появления в нашей Комаровке, а уж потом и у читателей. Так что слега родня ей.
Спасибо, Наташа, за добрые слова. Ваша Галина.
Кенга 08.03.2016 17:53 Заявить о нарушении
Добрый день, Галина!
«...пожалуй, перевести «Алису» будет труднее, чем перевезти к нам Англию» (цитирую Бориса Заходера в Вашем изложении). Однако же перевел, сделал немыслимое (с точки зрения литераторов, понимающих толк в искусстве перевода вообще и в переводе Кэрролла, в частности). За что ему безмерная наша благодарность. И Вам сердечное спасибо, дорогая Галина, за Вашу любовь к мужу, к литературе, к жизни, к читателям, к свежему воздуху Комаровки, за эти воспоминания, написанные трепетно и ажурно, за приобщение к настоящей литературе.
Как верно выделил Борис Заходер главную черту Алисы: "любопытство плюс детская фантазия". Она же, эта черта, главная и в творчестве самого Заходера, и любого другого писателя и поэта, который хочет явить миру не себя и свой талант, а сокровенное в себе, сокровенное в мире, радостное и светлое, как его душа...
Радости Вам и здоровья, душевного спокойствия и удачи в мелких и покрупнее делах.
С уважением и теплом,
Виорэль Ломов.
Виорэль Ломов 25.02.2016 13:43 Заявить о нарушении
Так мне по сердцу.
Уверена, Заходер был бы признателен.
С теплыми чувствами к Вам, уважаемый Виорэль.
Гадина Заходер.
Кенга 25.02.2016 15:43 Заявить о нарушении