Вениамин Пухман - полученные рецензии

Рецензия на «Анекдоты» (Вениамин Пухман)

Туалетная бумага «Ностальжи»! - Её ещё и читать можно.

Федор Радецкий   13.10.2020 13:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Сборник анекдотов» (Вениамин Пухман)

Попал еврей в антимир, идет по антиулице, заходит в антидом, звонить в антизвонок - дверь ему открывает антисемит.

Бивер Ольгерд   02.07.2020 13:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «В очереди к офтальмологу» (Вениамин Пухман)

Спасибо! Тоже от души посмеялась.)

Ирина Маркова 4   14.09.2018 00:19     Заявить о нарушении
Сам перечитываю и каждый раз смеюсь.

Вениамин Пухман   04.02.2019 11:50   Заявить о нарушении
Рецензия на «Отрывок из фильма Собачье сердце-2» (Вениамин Пухман)

Подобная сцена есть в пародии на фильм "95-го квартала" Зеленского, снятой несколько лет назад. Получилось, в отличие от многих их представлений, довольно интересно и смешно.

Александр Британчук   05.03.2018 13:12     Заявить о нарушении
Так я об этом в комментарии и написал и даже ссылку на это видео "95 квартала" дал.

Вениамин Пухман   11.03.2018 23:30   Заявить о нарушении
Рецензия на «Скунскамера» (Вениамин Пухман)

Есть варианты и похуже.
:)

С улыбкой

Виталий Симоновский   04.01.2018 21:49     Заявить о нарушении
Например?

Вениамин Пухман   04.01.2018 22:45   Заявить о нарушении
Скажем, сексманьяк.
:)

Виталий Симоновский   04.01.2018 22:48   Заявить о нарушении
Рецензия на «Модный дом от Авраама» (Вениамин Пухман)

Комментарий одного раввина: Вообще то правильнее не красный, пурпурный и голубой, а "кармин, ..., индиго", раз уж речь о красителях.
кармин назван в Библии "червленица", и добывалась из кашенили, т.е. жучков червецов, вроде тли.
Цвет, названный "голубой" на самом деле называется "тхелет", и правильнее перевести его как "небесный". Краситель индиго для переносного Храма и одежды коэнов и для кистей на углах одежды добывали из моллюска, ракушки вроде всем известного рапана. А также этот же цвет добывали из одноименного растения индиго(но не для священного цвета "тхелет").
Что за "пурпурный", я не знаю. Это известная путаница с цветами. Английский "purple", это русский фиолетовый. Русский "пурпурный" это английский "magenta", что в обратном русском переводе даст "фуксийный". Возможна добыча такого цвета также из чуть другого моллюска, родственного мурекс трункулусу, но скорей всего имеется в виду цвет, названный в Библии "багряницей", но это явно не пурпур, хотя большинство людей из за вот такой оказии "пурпурным" цветом называют именно багряный. Или может путаница возникла из за того что "багряницу" надетую на Иисусе изображают бордовой, а название "пурпур" возможно возводят от греческого порфир, а не латинского purpura(в англ языке - purpure, а не purple) и багряницу Иисуса так и называют "порфирой", как синоним.
А к примеру "кассиев пурпур" уже имеет рубиновый цвет, хоть и носит название "пурпур"

Вениамин Пухман   24.06.2017 02:18     Заявить о нарушении
Рецензия на «Письмо на фабрику спичек» (Вениамин Пухман)

На эту тему есть не плохая реклама на спичках. Надпись на этикетке со спичками: "Продаем БРУС, образцы 1 : 100 внутри".

Юрий Андрущук   05.11.2015 11:50     Заявить о нарушении
Рецензия на «Анекдоты о Свидетелях Иеговы» (Вениамин Пухман)

Мне понравилось у Вас про челябинских свидетелей Иеговы. Интересно найти автора анекдотов, добавлю Вас в избранные. У меня тоже есть свои анекдоты, но это не выдуманные, а лишь подсмотренные из жизни. А ещё есть один, который приснился.

Юрий Андрущук   09.10.2015 12:34     Заявить о нарушении
А чего меня искать? Тут я.

Вениамин Пухман   26.10.2015 02:36   Заявить о нарушении
Я понял, что это Вы. Я имел ввиду, что здорово Вас найти, автора анекдотов. Ведь редко такое бывает.

Юрий Андрущук   26.10.2015 07:45   Заявить о нарушении
Не понял вопроса.

Вениамин Пухман   13.03.2015 21:12   Заявить о нарушении
На какие шиши.

Александр Королёв-Иван   16.03.2015 10:54   Заявить о нарушении