Рецензия на «Что в имени твоём» (Лэри Франгишвили)
"предпологает ответсвенность" Без двух орфографических ошибок в двух словах я русской речи не люблю. "Зигмунд Фройд, называемый по-русски Фрейдом" А Сомерсета Мома, представьте, по-русски называют Моэмом Abraham Lincoln - кириллицей передать имя президента США невозможно? "классическая - с IV века до нашей до II века нашей эры, поздняя - период существования Римской империи." Период существования Римской империи отсчитывают с последних лет 1 в. до н.э., т.е со времени установления принципата Августа. "короля Священной Римской империи Отто I; Константином Порфирогенетосом ("багрянородный" в русском написании)" Не короля, а императора, и не Отто, а Оттона; Порфирогенет, как и Багрянородный - так принято писать в русской историографической традиции. "царь Московский Иван Васильевич вообще создал альтернативный вариант истории России велев переписать в XVI веке все летописи" Поскольку автор не приводит никаких доказательств в пользу своего утверждения, постольку я могу столь же категорично утверждать, что автор лжет. "вся Анаталия" По-русски - Анатолия. "Впрочем, греки охотно обращали в рабство и друг-друга, города-полисы или союзы городов часто воевали один против другого, а побеждённых делали рабами, например в 335 году до н.э. после захвата города Тhebai, называемого по-русски "Фивы", территория побеждённых была разделена между победителями - соседними греческими полисами и 30 тысяч греков-фиванцев стали рабами других греков." Это не секрет, что в междуусобных войнах победившая греческая сторона порабощала пленных побежденной стороны. Лучший пример - обращение в рабство сиракузянами пленных афинян, пытавшихся осаждать Сиракузы (415-413 гг. до н.э.). А в примере автора против фиванцев (и афинян) воевал македонский царь Филипп - именно он после победы сровнял город с землей, именно он продал граждан этого полиса в рабство (афинян пощадил). Македонцы - не греки. "покорение Вилусы, как называли её сами "троянцы", она же Троя или Илион" Неправда. Их хеттских источников стало известно, что до 13 в. до н.э. существовали как Вилуша (Илион), так и Троиша (Троя). Какие-то ахейские экспедиции против этих городов, видимо, и послужили источником древнегреческих поэм Троянского цикла. Отсюда и двойное название Трои, а также некоторых других топонимов и имени царевича Париса-Александра (в хеттских источниках - Алаксандуш). "Так по-русски неправильно называют небольшую североевропейскую страну" Не по-русски, а на многих европейских языках, поскольку провинция Голландия играла ведущую роль в формировании государства Нидерланды. Кстати, по-английски "голландский" до сих пишется и звучит как "датч", потому что англичагне путали жителей Голландии с немцами (дойч). И до сих в английских идиомах звучит враждебность к голландцам: дабл-датч - тарабарщина, пэй датч - каждый в ресторане платит только за себя; датч мьюзик - какофония, датч барн - покосившийся домишко, хибара, датч каридж - пьяная смелость, т.е. пьяному и море по колено и т.д. "а себя называли "римскими императорами" ("кейсарос" в греческом произношении от латинского "кэзАре", затем "чезАрэ" в итальянском, он же "цЕзарь" в современном русском языке где третью букву латинского алфавита "С" принято читать "це" по правилам немецкого, польского и чешского языков)" Русское слово "царь" есть усеченная форма слова "цесарь". У первых римских принцепсов (императоров по современной терминологии) была сложная титулатура. Поскольку в силу череды усыновлений они носили когномен Цезарь, постольку это прозвище с течением времени превратилось в постоянный титул, как и термин "император" - первоначально - командующий (войсками). В латинском языке на самом деле не было звука "ц", поэтому, например, когномены Цезарь и Цицерон произносились Кэсар, Кикеро; номен Сульпиций произносился Сулпитиус, а Теренций - Тэрэнтиус. В греческой транскрипции Кэсар превратился в Кэйсар, а затем в Кэсар(ос) - отсюда русское "кесарь". Звук "ц" в латыни образовался в Средние века, поэтому и в средневековом русском языке сосуществовали формы кесарь и цесарь. У чехов победила форма "цисарж", в переводе "император". На этом остановлюсь. Всяк кулик свое болото хвалит. Вот и автор-кавказец, видимо, очень горд тем, что выходцы с Кавказа, если верить генетикам, когда-то правили Древним Египтом, участвовали в этногенезе басков (недаром в баскском языке есть слова "лело", "бирибил" - борбали) и правили в Наварре и Франции. В целом не считаю статью автора серьезным произведением на историческую тему. Алексей Аксельрод 13.03.2024 19:17 Заявить о нарушении
уж как-нибудь переживу то что ретрансляторы альтернативной великодержавной псевдоистории считают или не считают "серьёзным" то что им неприемлемо, есть такие, и, вероятно немало, недаром исчезла часть текста о истории появления славян и создания их первых государственных образований
Лэри Франгишвили 13.03.2024 19:32 Заявить о нарушении
Не стоит реагировать на "рецензии" закомплексованного дегенерата.
Валерий Айзенштейн 14.03.2024 19:47 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |