Рецензия на «Прочтение текста на камее» (Анатолий Федотов)

Анатолий,
не знаю, как вы читали мой материал о гностической надписи, но я привожу и НАСТОЯЩЕЕ её чтение, тут:
http://proza.ru/rec.html?2022/12/22/747&5#5
а также её смысл, что ещё интереснее.
Разумеется, ничего общего с вашими ‘прочтением’ и ‘толкованием’.

P. S. Профессор Слива — поляк, но даже пытаться прочесть надпись на амулете по-польски — он почему-то не стал! Любопытно: почему?..

Деким Лабериев   06.11.2023 16:29     Заявить о нарушении
Деким, ну и что ?
Вам нравятся прочтения с непонятно - загадочным смыслом. Как в данном случае: «Яхве — носитель тайного имени, лев Ре [бог Солнца] надёжно [покоится] во склепе своём» .
Или это :
«Великий хан (‘канас(у)биги’) Омуртаг. Кандидат [византийский титул, 8—11 вв.] Турдацис был взращённый мною человек, и он умер внутри [т. е., видимо, ‘покоится здесь’(ваша рецензия к статье «Древний фракиец…..»).
Сколько уточнений, оговорок, а как приходится карежить исходный текст, чтобы сварганить правдоподобное (?) прочтение, но профессорам все можно. И , конечно, никакого захоронения хана вблизи камня с надписью не обнаружено. Мои почтения несут конкретную информацию и этим они полезны.

Анатолий Федотов   07.11.2023 20:29   Заявить о нарушении
Анатолий,
проф. Слива — историк, знающий древнеегипетский язык, а также культурный и духовный контекст надписи, и именно это позволило ему прочесть и понять её.
Вы этими знаниями не обладаете, поэтому сочиняете свои псевдорусские ‘толкования’ древних надписей, а истинный смысл надписи вам непонятен.

В своей заметке на Прозе я привёл несколько ‘прочтений’ надписи. И хотя изначально ясно было, что все они — из пальца высосаны и не могут быть верны, после прочтения проф. Сливы это стало ещё яснее.

Что касается того, что надпись якобы «корёжат»: когда вы выучите др.-егип. язык, тогда и будете судить об этом. А пока вы этими знаниями не скованы — читайте на любом языке, хоть на русском, хоть на суахили: какая разница, в конце концов...

Деким Лабериев   07.11.2023 23:18   Заявить о нарушении
И последнее, пожалуй:
«варганят правдоподобное прочтение» — пеньки, языков не знающие. А те, кто знают — просто читают на этих языках и понимают, чтó написано.
Именно поэтому иные могут хоть до синих веников читать по-русски надписи греческие, древнескандинавские и т. д.: к пониманию они не приблизятся, только ещё одну ахинею сочинят.

Деким Лабериев   08.11.2023 00:22   Заявить о нарушении
Деким. Так на камее у Сливы другой текст, хотя и похожий. Это как понять ? Другая камея?

Анатолий Федотов   08.11.2023 10:46   Заявить о нарушении
Анатолий,
я привёл — фото оригинала амулета,
а в вашей статье — прорисовка аналогичного, но из популярной книжки, многажды перевранная.
Надпись же — одна и та же или очень близкая.
Кроме того, ошибки есть и в надписи на амулете, что неудивительно: знание древнеегипетского тогда уже утрачивалось или было утрачено. Поэтому формулу приводили как помнили, на основе изустной передачи.

Деким Лабериев   08.11.2023 15:29   Заявить о нарушении
Деким, надпись амулета, которую прочел Слива, очень сильно отлична, от той, которую прочел я. Этот текст я прочесть не могу.

Анатолий Федотов   10.11.2023 09:39   Заявить о нарушении
Странно видеть, Анатолий, как выдающийся расшифровщик любых письменностей, читающий к тому же все их по-русски, — неожиданно расписывается в собственной беспомощности перед лицом довольно понятно написанного текста.
* Во-1ых, я уже привёл вам транслитерацию этого текста, написанного греческими буквами (хочется надеяться, что вы её видели, а буквы — узнали). Вам осталось только сделать то же, что и обычно: назначить собственное чтение этим греческим буквам, всем или части, чтобы в результате этой подгонки получилось нечто, звучащее как-бы-похоже на как-бы-русский, — и дело в шляпе: можно придумывать интерпретацию.
* Во-2ых, — и я уже вам писал вам об этом, — текст, который вы ‘прочли’, перевран: тот, кто делал прорисовку, которую вы ‘читали’, похоже, не знал, что надпись — палиндром, а это так: см. мою заметку.
Но хотя перевран текст заметно, оригинал всё же можно узнать.
Вот текст на ВАШЕЙ прорисовке, сверху вниз по строкам; использованы (для читаемости) заглавные греческие, латинские и кириллические буквы (стрелка — Φ: систематическое совпадение):
[IAE]ИH[ΦPEN]ANH[YN]HE[IΛAPIK]Y[IΦI]Λ[EYEAIΦ]PI[KIPAΛIΘON]MYON[ENEPΦAB]И[EAI]
а вот надпись на амулете проф. Сливы:
[ΙΑΕ]Ω ΒΑ[ΦΡΕΝ]ΕΜΟ[ΥΝ] ΟΘ[ΙΛΑΡΙ Κ]Ν[ΙΦΙ] Α[Ε Υ ΕΑ ΙΦ]ΙΝ[Κ ΙΡΑΛΙΘΟ Ν]ΥΟΜ[ΕΝΕΡΦΑΒ] Ω[ΕΑΙ]
Квадратными скобками отмечены совпадающие фрагменты; из 59 букв прорисовки — 43 совпадают с греческим текстом проф. Сливы. Это ~73%, т. е. практически 3/4, и это при том, что прорисовка делалась с другого (но, конечно, похожего) амулета.
Удивительно, что вы не заметили этого замечательного сходства. Но теперь, когда вы, надеюсь, видите его, — может быть, всё же рискнёте расшифровать... и, конечно же, по-нашему, по-русски: разве есть древние надписи на других языках?..

Деким Лабериев   10.11.2023 17:38   Заявить о нарушении
Деким, не надо врать. Я никогда не утверждал, что могу расшифровать любые письменности. Ваши рассуждения довольно глупы, 1:4 различных букв в двух текстах на незнакомом языке полностью меняют картину. Камеи разные, так, что вы со Сливой наслаждайтесь прочтением текста своей камеи без меня.

Анатолий Федотов   10.11.2023 20:14   Заявить о нарушении
Анатолий, не будьте столь уж суровы...
Вы-то не утверждали, но факты — упрямая вещь: надписи
* этрусские,
* фракийские,
* древнескандинавские,
* древнегреческие,
* оскская (которую вы, кажется, всё равно считаете этрусской),
* на сантиях древних даков (изготовленных в 19 в.),
* иберийско-готско-славянские,
— ведь вы же всё это читаете по-русски. Я — об этом. Уверен: и любые другие успешно прочтёте. По-русски, разумеется.
#
Различия в надписи на амулетах — минимальны; просто в прорисовке из популярной книжки, которую вы использовали, — гораздо больше ошибок. Они и составляют ту самую ~1/4 отличий. Вы упорно не хотите этого понять, и ясно, почему: иначе придётся признать правоту проф. Сливы и тем самым ахинейность придуманного вами ‘прочтения’, что, разумется, немыслимо, потому что не может быть никогда.
#
А ваше «я ел дерьмо» — очень убедительно, как и — помните? — «жрёт а чеим срёт» (этрусское).
Вообще в ваших чтениях древних текстов оказывается многовато дерьма, не находите? И знаете ли, почему? Потому что с настоящими древними текстами вы незнакомы, иначе вы бы знали, что их авторы обходились без дерьма: ведь и в древности люди писали о важном, НЕ о дерьме.
#
И последнее. Вы интересовались, почему условное имя, которое я вам дал, — Курагин. Эта фамилия — из «Войны и мира» Л. Толстого. Там, если помните, аж два Курагиных, и они друг друга стóят. Кто из двоих послужил прототипом для вас — решите сами. Освежите в памяти — и поймёте, быть может.

Деким Лабериев   10.11.2023 22:05   Заявить о нарушении
Деким, читайте сказку "Новое платье короля" , поймете, может быть.

Анатолий Федотов   10.11.2023 22:58   Заявить о нарушении
Анатолий, хотел ещё спросить вас, если можно.
Имея в виду ваш богатейший опыт успешного чтения по-русски ДРЕВНИХ текстов, — вы тексты на СОВРЕМЕННЫХ языках (скажем, английский, татарский, албанский и мн. др.) читать по-русски не пробовали? Если нет — жаль. Не сомневаюсь: у вас бы получилось.

Деким Лабериев   11.11.2023 00:46   Заявить о нарушении
И ещё: сказку «Новое платье короля» — я знаю и, пожалуй, не хуже вас.
А вы — знаете ли песню группы «Аквариум», где прелестные слова:
...
Я покоряю города
Истошным воплем идиота;
Мне нравится моя работа,
Гори, гори, моя звезда
...

Деким Лабериев   11.11.2023 17:22   Заявить о нарушении
Анатолий,
понимая, что вы наверняка человек занятóй (ведь столько ещё русских надписей, ошибочно считающихся иноязычными, по всему миру не расшифровано) и едва ли найдёте время обратиться к «Войне и миру» Льва Николаича, привожу ссылку, где есть не то что подсказка, а прямо сказано об Ипполите и Анатоле Курагиных:
http://proza.ru/rec.html?2022/12/14/1366&0#0

Деким Лабериев   12.11.2023 16:31   Заявить о нарушении
И последнее, Анатолий:
я попытался представить обобщённую картину ваших чтений, тут:
http://proza.ru/2023/11/16/429
Засим желаю успехов в чтении. Не сомневаюсь: они будут сравнимы с вашими прежними мощчными ‘открытьями’.

Деким Лабериев   16.11.2023 09:42   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анатолий Федотов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Деким Лабериев
Перейти к списку рецензий по разделу за 06.11.2023