Рецензия на «Понятно без перевода» (Валерий Осипов)
Я бы почел немного по-другому. МИНИ МУЛУВАНИСЕ МАМА РеСЕ, А РУНИ (руны, надпись) ИЕВЕ (явила, сделала) НАЛА (имя). Мне кажется в слове РЕСЕ первая буква, все-таки недописанная Р, а не Г. В современной редакции: МОЙ ПОРТРЕТ (мулуванисе) мама нарисовала (мама ресе), а надпись произвела (руни иеве) НАЛА (имя). Анатолий Федотов 01.02.2023 10:14 Заявить о нарушении
Дорогой Анатолий! Для меня этот день знаменателен. Едва ли не впервые получаю толковый комментарий и даже два. Имею в виду, прежде всего, Ваш деловой комментарий. У меня почти всегда остаются сомнения в чтении того или иного знака, в понимании того или иного слова. Сил, однако, осталось совсем не много, а потому надежда на тех, кто помоложе. Второй комментарий был от Виктора Ермолаева на ВК. Он указал мне на ещё один этрусский текст, почти совпадающий с этим. Он есть в моей коллекции. Попробую отыскать и опубликовать и его. Разница только в последнем слове. Это имя Духас. Не беда, что мы читаем и понимаем каждый чуть по-своему. «Сколько голов, столько и умов». Споры о частностях естественны и неизбежны.
Валерий. Валерий Осипов 01.02.2023 13:37 Заявить о нарушении
Опять то же типовое начало в надгробной надписи:
МИНИ МУЛЮВАНИЦЕ МАМА РЦЕ А ГУНИ ИЕ ВЕНАЛА В уже разобранной ранее надписи: MINI OSILE MULU VANICE, MINE OSALE MYLLY VÄINASSE: "Отправься к Мельничному (Млечному) Пути". http://eesti-keel.livejournal.com/158256.html Николай Бадусов 04.02.2023 18:34 Заявить о нарушении
Ермолаев прислал надгробную надпись с тем же началом:
МiНi МУЛБАНiКЕ МАМАДСЕЧУЖАНiНУ Спасибо за подсказку зайти на ВК Николай Бадусов 04.02.2023 18:53 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |