Рецензия на «Скрижали из Пирги» (Анатолий Федотов)

Интереснейшее прочтение... впрочем, с первого взгляда ясно, что верным оно быть не может, никоим образом. Объяснюсь; постараюсь поподробнее.

Автор чтения (далее просто — а/ч, для краткости) процитировал Википедию совершенно верно, но... такое впечатление, что, даже не дочитав статью до конца, уже сделал некоторые преждевременные — и неверные — выводы. Это говорит, увы, не о желании разобраться, а о предвзятом отношении, а также о невнимании к некоторым важным подробностям.

$$ профессиональные расшифровщики

Какие «расшифровщики»?..
Финикийская письменность хорошо известна и изучена, хорошо понятен и язык.
Что касается этрусского, значения этрусских букв давно и хорошо (насколько это возможно) установлены; к сожалению, того же нельзя сказать о языке, который известен гораздо хуже.
Поэтому: никакой РАСШИФРОВКИ — не понадобилось.
Будем точны в терминах наших, насколько возможно.

$$ полностью и подробно разобрались с содержанием пластин

Нет: и в пунийском тексте — а пунийский (финикийский), родственник иврита, арамейского и др. семитских языков, понятен сравнительно хорошо — есть тёмные места, являющиеся предметом споров. См. ст. в рус. Википедии, тут:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Скрижали_из_Пирги
а ещё лучше и подробнее — в англ. Википедии, тут:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrgi_Tablets

$$ каким образом текст на пластинах связан с приведенными
$$ выше мне, непрофессионалу, не понять

Ну что ж, честно. Жаль, а/ч не делает простого вывода — не признаёт, что для чтения пунийской надписи надо всё же знать пунийский.
Кроме того, а/ч ни слова не говорит о необходимости учитывать пунийский текст, неплохо, пусть не везде и не до конца, понятный. Он его и не учитывает никак. Молодец!

С другой стороны, если ВСЁ и ВСЕГДА читать «по-русскославянски» — ТАКОГО языка Я, грешен, не знаю, но, очевидно, знает а/ч — не нужны никакие ‘лишние’ языки...

Но обратимся к ‘прочтению’ а/ч и тому, что действительно написано.

Этруски, заимствовавшие и приспособившие к своему языку один из греческих алфавитов (почти как когда-то греки — финикийский; но греки прошли гораздо более длинный и сложный путь), писали, как и греки в древности, и финикийцы, СПРАВА НАЛЕВО [П>Л]. На это указывает и форма букв.

А/ч читает, игнорируя общеизвестное, СЛЕВА НАПРАВО [Л>П]. (Я могу лишь догадываться, почему... Хочется. Или привык... Или «так надо»...)
И это одна из первых и самых очевидных причин неверности чтения. Но посмотрим ещё.

Прочтению а/ч, Л>П:
ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ АВ АВ ША МАД А ИМЕО ЗЕДТЗА ЛАИНУ АПЕО

‘соответствуют’:

традиционное, П>Л, проверенное
двуязычными этрусско-латинскими надписями, чтение этрусского:
ITA . TMIA . ICAC . HERAMAŚVA VATIEΧE UNIAL ASTRES . ΘEMIASA . MEΧ . ΘUTA . ΘEFA[RIEI VELIANAS]...

и пунийский (консонантный) текст, П>Л,
который этрусскому отнюдь не соответствует дословно:
LRBT LʻŠTRT ʼŠR QDŠ ʼZ, ʼŠ PʻL, WʼŠ YTN TBRYʼ WLNŠ MLK ʻL KYŠRYʼ

Что видно из последних двух текстов? Даже не зная языков, можно заметить параллели в именах:
Astres ~ štrt ~ Астарта,
Θefariei Velianas ~ tbryʼ wlnš ~ латин. Тиберий Велиан(ас),
что лишний раз говорит о том, что перед нами текст об одном и том же, но на разных языках (собственно, и так сомнений не было: скрижали-то похожи и рядом найдены).

В а/ч НЕТ ничего даже отдалённо похожего, да и немудрено: читая с конца, немного поймёшь, даже если текст на родном языке. Простейший пример: ЫВАН УДИ — это не «Иван, уйди!», а прочитанное задом наперёд «ИДУ НА ВЫ» кнѧзѧ Свѧтъславлѧ.

А что может нам сказать ‘русскославянский язык’ нашего а/ч? О, многое. Итак:

ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ АВ АВ ША МАД А ИМЕО ЗЕДТЗА ЛАИНУ АПЕО
что значит
ЭХ КТО ИМЕЕТ А НЕ ЦЕНИТ ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ (ТОТ) ИМЕЕТ СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ ПОТОМ.

(0) Странное содержание для надписи на золотой пластине, вывешенной для всеобщего обозрения в храме.

(1) ЭХ: достойное начало для такой надписи.

(2) КАКИ = КТО: «кто», «какой» и «который» — разные слова. Как минимум натяжка.

(3) АИМТ = ИМЕЕТ: (а) орфография 20 в., (б) ИМЕЕТ < ИМАѤТЪ (~10—11 в.). Ничего общего; надумано. Произвол, бездоказательное толкование: «а/ч так видит», сокращённо — А.Ч.Т.В.

(4) ЧЕИТ = ЦЕНИТ: (а) Н в этом корне сохраняется с древности — и в балтских, и в славянских языках, (б) почему этрусское X [Kh] вдруг читается как Ч? Потому что а/ч так хочет? А.Ч.Т.В.

(5) АВ АВ ША МАД = ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ: склонения тут нет, а между тем оно всегда было во ВСЕХ славянских языках и до сих пор есть везде, КРОМЕ македонского и болгарского, где утеря склонения — позднее явление. Так что — надумано, как и повторение ОТЦА, и союз ША = И.
А.Ч.Т.В.

(6) ЗЕДТЗА ЛАИНУ = СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ: притянуто за уши. ДР-РУС сьрдьце, СТ-СЛАВ сръдьцє: уже 10 веков назад это было нечто совсем другое, а ещё за 15 веков ДО...
ЛАИНУ: если предположить, что такое слово существовало, то более древняя СТ-СЛАВ форма — ЛАИНѪ, а ЛАИНУ — более поздняя, после 10 в. ОТ Р. Х.
Полнейшее А.Ч.Т.В.

(6) АПЕО = ПОТОМ: ссылка не своё недоказанное А.Ч.Т.В.

РЕЗЮМЕ. Совершенно произвольное чтение, изначально в неверном направлении; толкование обнаруживает незнание истории — ИЗВЕСТНОЙ! — русского языка, многие слова взяты с потолка, т. е. надо просто поверить автору (мягко говоря, не особо много знающему, как нетрудно видеть)... и т. д.
Одним словом, чепуха... которую автор без ложной скромности считает содержательной и поучительной.

Подобных ахинейных чтений, впрочем, много:
тут: http://www.history-ra.ru/2019/06/blog-post.html — чтение проф. Чудинова
тут: http://proza.ru/2009/05/08/554 — чтение Игоря Матвеева
...и «имя им легион».

Деким

Деким Лабериев   27.12.2022 21:55     Заявить о нарушении
И ещё несколько слов.
Вот, согласно а/ч, значение некоторых этрусских букв: Ч, Д, О, З, П.

(1) Оно НЕВЕРНОЕ: на самом деле это — X [Kh], R, Θ [Th], S, F, что известно из этрусско-латинских билингв.

(2) Оно именно таково, чтобы авторское чтение (части) этрусских слов СДЕЛАТЬ похожим на русское, т. е. ПОДГОНКА.

Деким Лабериев   28.12.2022 00:01   Заявить о нарушении
Кстати: можно попробовать прочесть этрусский текст ‘по-как-бэ-типо-русско-славянски’, используя изобретённую автором оригинальнейшего чтения транслитерацию, но читая всё же справа налево. Интересно, что получится?..

Разделительные точки в этрусском тексте РАБСКИ учитывать не будем:
(1) мы — исследователи ‘альтернативно одарённые’, а значит, отважные,
(2) как ‘альтернативно одарённые’, мы отлично знаем, что всякие там древние — они любили шифровать свои надписи, особенно предназначенные для всеобщего обозрения.
Какие-нибудь зануды спросят: зачем бы им это делать? Да Бог их знает... а вот шифровали (так мы думаем).

А получается вот что:
ИТА . ТМИА . ИКАК . ХЕДАМАШВА ВА ТИЕЧЕ УНИАЛАЗТДЕЗ . ОЕМИАЗА . МЕЧ . ОУТА . ОЕПАДИЕИ . ВЕЛИАНАЗ . ЗАЛ [...]

Разбиение этой ахинеи на слова и псевдо-русско-славянское толкование, тоже чепуха, разумеется — совершенно немудрящие:

И ТА ТМИА И КАК ХЕ. ДА МАШ ВАВА ТИЕЧЕ У НИА ЛАЗ Т ДЕЗОЕ МИ. А ЗА МЕЧ О У ТАОЕ ПАДИ Е И ВЕЛИ. А НАЗ ЗАЛ [...]
==>
И та тьма и как х... [табуированное слово] Да, Маш, вода течёт, у неё лаз-то [русло] тесное мне. А за меч, о, у такое, поди, есть и великое! А наш зал...

Ничуть не хуже — или не лучше: как посмотреть —
как разобранного выше ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ,
так и чудиновского ЕЕI САВI АIШТАРI
(Чудинов, ‘знотóг’, тоже читает слева направо).

Такой ерунды можно сколько угодно наворотить... что, как видим, и делается.

Деким Лабериев   28.12.2022 09:56   Заявить о нарушении
...А ещё немного странно, что никто из ‘альтернативно одарённых’ исследователи не пытается читать пунийский текст (по-русско-славянско-древнему, естественно): неужели нисколько не интересно?

Или что-то пугает пытливых наших?

Может быть, необычная форма букв, которые, увы, НЕпохожи на кириллицу?

Или — какое совпадение — то, что этот текст давно и неплохо читается и без потуг ‘альтернативных’ исследователей? Но это-то — как будто не должно мешать...

Деким Лабериев   29.12.2022 08:41   Заявить о нарушении
Зайдя на страничку нашего автора, обнаружил, что чтение продолжилось: автор добавил ещё одну строку и сказал несколько добрых слов о рецензенте.

Сначала вкратце прокомментирую забавные характеристики, данные автором чтения, а/ч, моей скромной персоне, и некоторые моменты, которые несколько удивляют.

О «могуществе лингвистики» я не рассуждал.
Но если считать предметными, осязательными и оченно осмысленными лишь собственные — и, мягко говоря, странные — чтения, а любые критические замечания (по причине непонимания их сути) — чем-то отвлечённым, то можно, вероятно, увидеть и такое.

Далее. Свою версию ‘прочтения’, столь же ‘хорошо обоснованную’ и ‘осмысленную’, как авторская, — я предлагаю НЕ впервые. Просто в отличие от а/ч я не принимаю всерьёз то, что не может быть верным, поэтому иногда, нечасто, валяю дурака, о чём честно и открыто сообщаю.

Что касается «реальности» моих прочтений: ЛЮБОЕ прочтение древнего текста на языке почти современном, а тем паче на исковерканном, — неверно изначально. И моё ‘прочтение’, разумеется, из этой когорты... как и прочтение а/ч.

Что касается «исправления оценок» моих: «а судьи кто?»

$$ Текст, который разбирается здесь, похоже очень старый

Т. е. а/ч не вполне в этом уверен, хотя археологические данные: начало ~5 в. до Р. Х. не оставляют в этом сомнений? Поразительная осведомлённость.

$$ Прочтения мои вполне конкретны и часто связаны либо с предметом, на котором они нанесены

Т. е. на золотой пластине, предназначенной для храма Астарты, — что прямо написано в пунийском тексте — вполне естественны:
~ «эх», первое слово;
~ «зайцеволк» (что это вообще такое?) — в храме Астарты
и проч. чудеса? Убедительно!..

Вкратце разберу 2-ю часть ‘чтения’.

Чтение:
АТУО ЧЕМ АЗ ЗАНАИЛЕВ ИЕДУТУТ ЗАИНЕВУЛК ЗАВУО
Перевод с сильно-древне-русско-славянского, т. е. смелое толкование а/ч:
НЕ ТО, ЧТО Я ПРОИСХОЖУ ОТ ЖЕНЩИНЫ И ЛЬВА (ЗАНА И ЛЕВ) И ЗАЙЦЕВОЛК ЗОВУСЬ

Примечание. Наш а/ч читал, как видно, не очень внимательно (и это легко проверяется даже по приведённой автором крошечной картинке):
~ пропущено ЛАЗ, которое есть перед его ЗАНАИЛЕВ, так что читать нужно (следуя автору) АЗ ЛАЗ ЗАНАИЛЕВ,
~ чтение ИЕДУТУТ неточное: древне-фрако-русские этруски написали (следуя автору) ИЕИДУДУТ...
впрочем, едва ли это хоть на что-то повлияет: ведь истина уже найдена.

(1) АТУО = НЕ ТО: ниоткуда не следует, бездоказательно: «а/ч так видит» — А.Ч.Т.В.

(2) ЧЕМ: орфография 20 в.

(3) ЧЕМ: грамматически необъяснимо, но — А.Ч.Т.В.

(4) АЗ: орфография и произношение 20 в. Анахронизм.
Ещё в СТ-СЛАВ языке Ъ на конце слов — произносился, ранее, несомненно, тоже:
СТ-СЛАВ азъ/iазъ ~ ЛАТИН ego ~ ДР-ГРЕЧ ἐγώ ~ АРХАИЧ-ДР-ГРЕЧ ἐγών ~ САНСКР ahám

(5) ЗАНАИЛЕВ:
(а) нет предлога, аналогичного ОТ, а во ВСЕХ славянских (и в других и/е) языках они есть,
(б) нет следов склонения, а оно в древности не только было, но было сложнее, чем сейчас,
(в) ЗАНА = ЖЕНА: вариант не засвидетельствован НИ В ОДНОМ древнем или современном языке [*]; древние K, G, Ĝ, Ɣ >> Ž, K, Gw, даже B, а вот Z — нет. (Строго говоря, это НЕ значит, что его и в принципе не могло быть; но поскольку [*], выше, то такое надо обосновать, чего наш а/ч, по причинам понятным, сделать не сможет.)
(г) ЛЕВ: орфография и произношение 20 в. Анахронизм. СОВР лев << СТ-СЛАВ львъ
Полнейшее А.Ч.Т.В.

(6) ИЕДУТУТ: непонятно —
если последнее УТ = ОТ, то почему оно
(а) отделено от «женщины и льва» словом
и
(б) стоúт ПОСЛЕ, а не ПЕРЕД,
почему вообще ИЕДУТУТ = ИДУ ОТ: грамматически они не стыкуются (впрочем, кто бы удивлялся...)
Чуть не забыл: если ИЕДУ = ИДУ, то древнее окончание — Ѫ, которое стало произносться как У в 10—11 в. от Р. Х., а с 12 в. в ДР-РУС — уже и писáться (Ѹ). Так что опять у нас анахронизм.
Совершенное А.Ч.Т.В.

(7) ЗАИНЕВУЛК:
(а) как ни странно, но слово ЗАИ — было, первоначальный смысл его «прыгающий» (это причастие), только тогда странное ЗАИНЕВУЛК должно бы значить «заяц, НЕ волк»,
(б) ВУЛК: орфография и произношение 20 в. Анахронизм.
Полное А.Ч.Т.В.

(8) ЗАВУО = ЗОВУСЬ: это почему? И где возвратная частица? И откуда áканье, которое не старше 14 в. от Р. Х.? Абсолютное А.Ч.Т.В.

Обобщаю: ни одно слово чтения не имеет надёжных обоснований, при этом во всех словах или почти обнаруживаются черты невозможные.
Упомяну ещё, что а/ч наш с упорством, достойным длинноухого товарища муллы Насреддина, продолжает привычно читать СЛЕВА НАПРАВО, а не справа налево, как должно.

Добавлю также вот что.

(9)
ЭХ КТО ИМЕЕТ А НЕ ЦЕНИТ ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ (ТОТ) ИМЕЕТ СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ ПОТОМ
НЕ ТО, ЧТО Я ПРОИСХОЖУ ОТ ЖЕНЩИНЫ И ЛЬВА (ЗАНА И ЛЕВ) И ЗАЙЦЕВОЛК ЗОВУСЬ

Удивительно, что автор не замечает
(1) бессвязности,
(2) странности получающегося текста
и
(3) неуместности его в каком бы то ни было храме.

А вот возможное чтение, альтернативное авторскому, и столь же альтернативное толкование. И то, и другое — чушь, конечно.
А ТУ ОЧЕМ АЗ ЗА НАИЛЕ ВИЕДУ ТУТ ЗА ИНЕ В УЛК ЗАВУО
==>
А ты о чём? Я за Наилей [красивое имя — Наиля] въеду сюда, за нею в улочку, завóю!.. [видимо, какой-то ближайшим образом неизвестный священный обряд древних русско-этруско-фракийцев]

Что же в этом месте табличек на самом деле? Вот что (это немного перекрывается с первой строкой, приведённой мною выше):

[ΘEMIASA . MEΧ .] ΘUTA . ΘEFARIEI . VELIANAS . SAL . CLUVENIAS . TURUCE .
MUNISTAS . ΘUVAS [TAMERESCA]

Как можно видеть, на русский (любого времени) — не похоже. Совсем.

Кстати, об этрусском слове TURUCE, которое встречается во многих этрусских надписях:
в этом ‘прочтении’ кусок этого слова (до конца слова а/ч в своём чтении пока не дошёл) выглядит как
УТУТ, хотя должно быть УДУТ (невнимание!),
а
в другом месте, см. «Возраст женщины», тут:
http://proza.ru/2015/09/29/1077
наш а/ч читает это слово полностью
(1) очевидно, не заметив U, которое неплохо видно, см. тут:
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kylix_foot_inscription.jpg
и
(2) вставив любимое — несуществующее в оригинале — «е»,
как ЕСеДУТ.
Т. е. тогда этрусское C [k] читалось нашим отважным а/ч как русское С [s], а теперь — как К [k].
Какое же чтение верное — нынешнее или прежнее?
Ведь этрусский за эти годы нисколько не изменился... :)

Деким Лабериев   30.12.2022 13:12   Заявить о нарушении
Анатолий,

ваша уверенность в себе и своём чтении — понятна... но восторга не вызывает:
вы ведь не ответили ни на один вопрос, поставленный в моих отзывах на ваше ‘чтение’, в частности,
* почему вы читаете слева направо (хватило бы и одного этого)?
* почему имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении, у вас вообще не фигурируют? (тут ответ ясен: потому что неверно выбрано направление чтения)
* откуда в этрусском тексте анахронизмы: произношение и орфография последних веков?
* почему этрусским буквам назначено чтение, не соответствующее традиционному, проверенному билингвами? что говорит о его верности?
и т. д.

Думаю, ответ на все эти вопросы — единственный: вам хочется прочесть по-якобы-русски, любой ценой. Ради этого в жертву приносится буквально всё: история РУССКОГО (не этрусского) языка, включая его фонетику и грамматику, известные данные об этрусском и, наконец, даже здравый смысл (зачем ‘заиневулк’ в храме Астарты? или, может, и храм — не Астарты, т. е. археологи не понимают, что раскапывают?).

Деким Лабериев   31.12.2022 10:06   Заявить о нарушении
Д. почему вы читаете слева направо (хватило бы и одного этого)?
А. Потому, что, по моему опыту, у этрусков, по видимому, не было жестких правил в этой части, также, как и алфавит допускал некоторые изменения.
Д. почему имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении, у вас вообще не фигурируют? (тут ответ ясен: потому что неверно выбрано направление чтения)
А. Так же, как и в случае с ханом Омуртагом, их в тексте просто нет.
Д, почему этрусским буквам назначено чтение, не соответствующее традиционному, проверенному билингвами? что говорит о его верности?
и т. д.
А. Почему вы говорите о множественном числе билингв. Подскажите, где можно увидеть остальные билингвы. Что касается этой, предполагаемой билингвы то:
http://history.institute/istoriya-etruskov/etrusskaya-epigrafika-etrusskii-98025.html
«И все же первые исследователи надписей из Пирги предпо-
читали говорить о надписи «А» и финикийской надписи как фи¬никийско-этрусской квазибилингве, поскольку им не удавалось отыскать ряда соответствий финикийским словам и выражениям в этрусском тексте «А». Ныне эти трудности могут считаться в значительной мере преодоленными, что связано не только с двадцатилетней работой этрускологов, но и с уточнениями фи¬никийской надписи из Пирги, предложенными семитологами [198, с. 205—304]. На данном этапе изучения текстов из Пирги, на наш взгляд, имеется достаточное основание считать финикий¬скую* надпись и этрусскую надпись «А» билингвой».
Вы заметили сколько оговорок. «Могут считаться…», "На наш взгляд.." и т.д. Так, что не надо смело называть финикийский текст билингвой. Это убедительно не доказано.
И, основное, вы стремитесь затащить меня в джунгли лингвистики и там придушить меня своими знаниями лингвистики.
Еще раз объясняю я вижу и доказываю похожесть этрусских и русских слов, по звучанию и смыслу, иногда это удивительная похожесть. Глубоких знаний лингвистики мне для этого не нужны (хотя и не помешали бы). Причем многие слова хоть и похожи но, явно изменились. Некоторые слова по звучанию и смыслу встречаются в разных текстах. Поэтому я продолжаю считать, что моя версия в основном верна. И этот спор еще раз доказал это.

Анатолий Федотов   31.12.2022 13:36   Заявить о нарушении
Анатолий,

мне жаль, но вы
~ совершенно не слышите собеседника, а слышите только любимого и всегда правого себя,
~ не хотите видеть простые вещи, а отворачиваетесь от них.

$$ ## ...слева направо...
$$ ...по моему опыту, у этрусков, по видимому, не было жестких правил в этой части...

Ваш опыт? Если это тот опыт, который, как мы когда-то с вами выяснили, не позволяет правильно прочесть имя Авла Метелла на статуе, — он немногого стóит.

Справедливости ради: в редких случаях (надписи на зеркалах и другие декоративные) на этрусском могли писать и слева направо, причём иногда на одном и том же предмете — в обоих направлениях. Это НИКОГДА не мешало понимать, как читать: написание букв всегда указывало направление чтения. См.
http://www.maravot.com/Translation_ShortScripts_d.html , зеркало DH, "Tinia and Minerva."

Таблички из Пирги читаются обычным образом — справа налево.
Любой, кто в самом деле интересуется этрусками — а не своим ‘умением’ по-как-бы-древне-русско-славянскому ‘читать’ их тексты — понимает, что это тáк и почемý: это видно по буквам.
А иначе — тоже можно... но выйдут — только бессмысленные АВ АВ, ЗАИНЕВУЛК и АПЕО.

$$ ...и алфавит допускал некоторые изменения

Вероятно, подтверждающие верность вашего ‘чтения’?

$$ ## ...имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении...
$$ их в тексте просто нет.

О пунийском вы судить не можете — не знаете языка, а там имена — есть:
текст не требует расшифровки и хорошо читается.
Так что этому доводу — грош цена в базарный день.

$$ Почему вы говорите о множественном числе билингв

Потому что этрусско-латинская билингва — не одна: их некоторое количество.

$$ Подскажите, где можно увидеть остальные билингвы

Вы же ‘исследователь’ — вы и ищúте. Некоторые можно найти в Интернете.
Но если вы с ними до сих пор незнакомы, то немногого стóят ваши чтения: именно по коротким билингвам определено, и давно, значение этрусских букв.

$$ Что касается этой предполагаемой билингвы

Это — достаточно длинный текст на 2 языках. Дословной точности от него не стóит ожидать.
И, ясное дело, значение букв определялось НЕ ПО НЕМУ: оно было известно гораздо раньше.

$$ Вы заметили сколько оговорок

Заметил, но, в отличие от вас, я понимаю, ПОЧЕМУ так говорится (и вам бы неплохо это понимать):
пунийский текст — понятен хорошо, но есть тёмные места (как вы могли заметить, учёные это говорят открыто);
этрусский текст — понятен гораздо хуже (речь, конечно, об учёных, НЕ о читателях любых текстов на русском языке), собственно, смысл этрусского проверяется по пунийскому.
Но соответствий между ними гораздо больше, нежели одни имена. Сами убедитесь, тут:
http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrgi_Tablets
...хотя зачем вам? АВ АВ ША МАД = ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ — всё же ж ясно...

$$ ...вы стремитесь затащить меня в джунгли лингвистики
$$ и там придушить меня своими знаниями лингвистики

Ну что вы: я понимаю, что учёностью вас не обморочишь.

$$ ...я вижу и доказываю похожесть этрусских и русских слов,
$$ по звучанию и смыслу

Мне жаль, но это то, что вам хочется видеть, т. е. неправда. (Служебные слова не учитываем: они слишком короткие.)
КАКИ = какой: +
АИМТ = имеет: -
ЧЕИТ = ценит: -
АВ = отец: -
МАД = мать: +
ИМЕО = имеет: +
ЗЕДТЗА = сердца: -
ЛАИНУ = лаять: +, притянуто за уши
АПЕО = потом: -

Из 9 знаменательных слов поверхностно схожих — 3, при этом
~ можно найти и другие похожие: каки = фекалии, лаину = линия (примерно как в «полетавио линато»),
РУС «имеет» ~ ЭТРУС «аимт» + ЭТРУС «имео» — полнейшая ерунда: две совершенно разные формы глагола значат одно и то же?..
Так что сходство — мнимое... хотя ЗАИНУВУЛК — хорош: любой русский мгновенно узнáет.

$$ Глубоких знаний лингвистики мне для этого не нужны

Это очень заметно.

$$ ...многие слова хоть и похожи, но явно изменились

Странно... Почему бы? Только 25 веков прошло...

$$ я продолжаю считать, что моя версия в основном верна

Вы, и Чудинов, и Осипов, и мн. др. — можете считать всё что угодно. К этрускологии это отношения не имеет; эти измышления ей даже не сопредельны.
И одна из причин — удивительно понятна, до очевидности:
такие, как вы, ПРИДУМЫВАЮТ русское чтение для этрусского,
а
этрускологи — читают и пытаются понять уже прочитанный, но плохо понятный НАСТОЯЩИЙ этрусский.

Деким Лабериев   31.12.2022 15:27   Заявить о нарушении
Вот простенькая иллюстрация:
QUTUMUZA — надпись справа налево на кувшинчике.
Вы её читаете (очевидно неправильно, слева направо):
АИ УМеУТ УДе
~ вставив 2 лишние буквы «е»,
~ прочтя ещё 2 буквы — неверно;
здесь — 4 ошибки на 8 букв, + направление чтения!

При этом почему QUTUMUZA = ‘кувшинчик’, давно ясно — правда, тем, кто этрусским занимается по-настоящему: ЭТРУС qutum ~ кувшин << ДР-ГРЕЧ (ὁ) κώθων ~ сосуд для питья.

...Просто интересно: кого вы рассчитываете убедить таким ‘чтением’?

Деким Лабериев   31.12.2022 15:45   Заявить о нарушении
Людей, способных думать и понимать

Анатолий Федотов   31.12.2022 16:57   Заявить о нарушении
Ясно.
Только этим людям надо ещё и верить, причём слепо,
что в этрусском храме, посвящённом Астарте,
первое слово на золотой пластине — «эх»,
написанное в послереформенной орфографии 20 в.
А когда они дойдут до «заиневулка» (в той же орфографии), то, конечно, поверят окончательно... вот только кому: вам, Чудинову, Осипову, Котовой или Копареву?..
Ведь таких, как вы, ‘читателей’ — много.

Деким Лабериев   31.12.2022 17:38   Заявить о нарушении
И все вы, господа, — ‘читаете’ совершенно по-разному.

Деким Лабериев   31.12.2022 17:39   Заявить о нарушении
И вот ещё что.
«Людям, способным думать» и даже понимать ваши ‘чтения’, совершенно противопоказаны элементарные лингвистические знания: иначе их понимание закончится быстро, гомерическим хохотом, особенно после имени VELIANAS, которое вы прочли задом наперёд как ЗАНАИЛЕВ и которое имеет пунийскую параллель WLNŠ.
Остальных «способных думать и понимать» надёжнее панциря защитит их невежество.

Деким Лабериев   31.12.2022 19:46   Заявить о нарушении
Д. Только этим людям надо ещё и верить, причём слепо,
что в этрусском храме, посвящённом Астарте,
А.Эх, Деким, нужно верить только вам. Я же вам показал, что специалист очень сомневается в достоверности перевода с финикийского. А вы опять за свое.
Д.И все вы, господа, — ‘читаете’ совершенно по-разному.
А. Но из всех господ только я объясняю, как я это делаю и вы мне помогаете убедить в этом мне себя и читателей. Спасибо.

Анатолий Федотов   31.12.2022 20:12   Заявить о нарушении
И вот специально для вас: http://history.wikireading.ru/128144
«Если бы в распоряжении ученых имелись двуязычные тексты, одним из языков которых был этрусский, а вторым — какой-нибудь известный, например латынь, греческий, финикийский, — загадки этрусского языка не существовало бы. Но вся беда в том, что больших, развернутых билингв нет! «Открытие хотя бы одной-единственной подобной надписи оказало бы революционизирующее воздействие на исследования, проводимые во всех областях этрускологии, — пишет крупнейший этрусколог современности Массимо Паллотино.»
Крупнейший этрусколог врать не будет. Вы живете в своем мире м видите только то, что хотите видеть. Другие мнения, даже крупнейшего этрусколога для вас не имеют веса. Придумали какие- то множество билингв. Опуститесь на землю.

Анатолий Федотов   31.12.2022 20:27   Заявить о нарушении
Вы не поняли, о чём пишет Паллоттино.
Он говорит о ПОНИМАНИИ ЯЗЫКА, а не о чтении букв: оно известно, и ваши измышления в этой области не нужны.

Деким Лабериев   31.12.2022 21:12   Заявить о нарушении
$$ Я же вам показал, что специалист очень сомневается
$$ в достоверности перевода с финикийского

Вы или невнимательно читаете (я бы не удивился: слово ЛАЗ в надписи — пропустили), или видите то, что хотите.
Написано (цитирую вас):
«не удавалось отыскать ряда соответствий финикийским словам и выражениям в этрусском тексте»
Речь — не о достоверности перевода с пунийского, а о плохом понимании этрусского.
Я об этом и говорил.

$$ только я объясняю, как я это делаю

Нет: все вы, ‘читатели древностей’, ‘объясняете’, только объяснения эти обнаруживают незнание элементарного.

И я — ничего не придумываю; вот тут:
http://www.geocities.ws/jackiesixx/caere/bilinguapage.htm
есть примеры этруско-латинских билингв; они не оставляют сомнений в чтении многих букв.
Но и до них была «марсилианская табличка»:
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Tablette_Marsiliana.jpg
Этруски заимствовали эвбейский алфавит, поэтому сомнений в чтении букв практически нет.
А вы — продолжайте читать по-своему: кто ж запретит человеку заниматься чепухой, если это его развлекает?

Деким Лабериев   31.12.2022 21:41   Заявить о нарушении
Спасибо, продолжу.

Анатолий Федотов   01.01.2023 08:40   Заявить о нарушении
Не сомневаюсь.
Лаэрций передаёт, что Диоген, занимаясь рукоблудием на глазах у людей, приговаривал: «Вот если бы и живот можно было насытить, лишь поглаживая его».
Больших вам первооткрывальческих успехов.

Деким Лабериев   01.01.2023 18:00   Заявить о нарушении
Fais ce que dois, advienne, que pourra

Анатолий Федотов   08.02.2023 11:32   Заявить о нарушении
Mais bien sûr, Monsieur ‘issledovatelus’! Делать — так по-большому!

Деким Лабериев   08.02.2023 19:23   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Анатолий Федотов
Перейти к списку рецензий, написанных автором Деким Лабериев
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.12.2022