Рецензия на «Скрижали из Пирги» (Анатолий Федотов)
Интереснейшее прочтение... впрочем, с первого взгляда ясно, что верным оно быть не может, никоим образом. Объяснюсь; постараюсь поподробнее. Автор чтения (далее просто — а/ч, для краткости) процитировал Википедию совершенно верно, но... такое впечатление, что, даже не дочитав статью до конца, уже сделал некоторые преждевременные — и неверные — выводы. Это говорит, увы, не о желании разобраться, а о предвзятом отношении, а также о невнимании к некоторым важным подробностям. $$ профессиональные расшифровщики Какие «расшифровщики»?.. Финикийская письменность хорошо известна и изучена, хорошо понятен и язык. Что касается этрусского, значения этрусских букв давно и хорошо (насколько это возможно) установлены; к сожалению, того же нельзя сказать о языке, который известен гораздо хуже. Поэтому: никакой РАСШИФРОВКИ — не понадобилось. Будем точны в терминах наших, насколько возможно. $$ полностью и подробно разобрались с содержанием пластин Нет: и в пунийском тексте — а пунийский (финикийский), родственник иврита, арамейского и др. семитских языков, понятен сравнительно хорошо — есть тёмные места, являющиеся предметом споров. См. ст. в рус. Википедии, тут: http://ru.wikipedia.org/wiki/Скрижали_из_Пирги а ещё лучше и подробнее — в англ. Википедии, тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrgi_Tablets $$ каким образом текст на пластинах связан с приведенными $$ выше мне, непрофессионалу, не понять Ну что ж, честно. Жаль, а/ч не делает простого вывода — не признаёт, что для чтения пунийской надписи надо всё же знать пунийский. Кроме того, а/ч ни слова не говорит о необходимости учитывать пунийский текст, неплохо, пусть не везде и не до конца, понятный. Он его и не учитывает никак. Молодец! С другой стороны, если ВСЁ и ВСЕГДА читать «по-русскославянски» — ТАКОГО языка Я, грешен, не знаю, но, очевидно, знает а/ч — не нужны никакие ‘лишние’ языки... Но обратимся к ‘прочтению’ а/ч и тому, что действительно написано. Этруски, заимствовавшие и приспособившие к своему языку один из греческих алфавитов (почти как когда-то греки — финикийский; но греки прошли гораздо более длинный и сложный путь), писали, как и греки в древности, и финикийцы, СПРАВА НАЛЕВО [П>Л]. На это указывает и форма букв. А/ч читает, игнорируя общеизвестное, СЛЕВА НАПРАВО [Л>П]. (Я могу лишь догадываться, почему... Хочется. Или привык... Или «так надо»...) И это одна из первых и самых очевидных причин неверности чтения. Но посмотрим ещё. Прочтению а/ч, Л>П: ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ АВ АВ ША МАД А ИМЕО ЗЕДТЗА ЛАИНУ АПЕО ‘соответствуют’: традиционное, П>Л, проверенное двуязычными этрусско-латинскими надписями, чтение этрусского: ITA . TMIA . ICAC . HERAMAŚVA VATIEΧE UNIAL ASTRES . ΘEMIASA . MEΧ . ΘUTA . ΘEFA[RIEI VELIANAS]... и пунийский (консонантный) текст, П>Л, который этрусскому отнюдь не соответствует дословно: LRBT LʻŠTRT ʼŠR QDŠ ʼZ, ʼŠ PʻL, WʼŠ YTN TBRYʼ WLNŠ MLK ʻL KYŠRYʼ Что видно из последних двух текстов? Даже не зная языков, можно заметить параллели в именах: Astres ~ štrt ~ Астарта, Θefariei Velianas ~ tbryʼ wlnš ~ латин. Тиберий Велиан(ас), что лишний раз говорит о том, что перед нами текст об одном и том же, но на разных языках (собственно, и так сомнений не было: скрижали-то похожи и рядом найдены). В а/ч НЕТ ничего даже отдалённо похожего, да и немудрено: читая с конца, немного поймёшь, даже если текст на родном языке. Простейший пример: ЫВАН УДИ — это не «Иван, уйди!», а прочитанное задом наперёд «ИДУ НА ВЫ» кнѧзѧ Свѧтъславлѧ. А что может нам сказать ‘русскославянский язык’ нашего а/ч? О, многое. Итак: ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ АВ АВ ША МАД А ИМЕО ЗЕДТЗА ЛАИНУ АПЕО что значит ЭХ КТО ИМЕЕТ А НЕ ЦЕНИТ ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ (ТОТ) ИМЕЕТ СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ ПОТОМ. (0) Странное содержание для надписи на золотой пластине, вывешенной для всеобщего обозрения в храме. (1) ЭХ: достойное начало для такой надписи. (2) КАКИ = КТО: «кто», «какой» и «который» — разные слова. Как минимум натяжка. (3) АИМТ = ИМЕЕТ: (а) орфография 20 в., (б) ИМЕЕТ < ИМАѤТЪ (~10—11 в.). Ничего общего; надумано. Произвол, бездоказательное толкование: «а/ч так видит», сокращённо — А.Ч.Т.В. (4) ЧЕИТ = ЦЕНИТ: (а) Н в этом корне сохраняется с древности — и в балтских, и в славянских языках, (б) почему этрусское X [Kh] вдруг читается как Ч? Потому что а/ч так хочет? А.Ч.Т.В. (5) АВ АВ ША МАД = ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ: склонения тут нет, а между тем оно всегда было во ВСЕХ славянских языках и до сих пор есть везде, КРОМЕ македонского и болгарского, где утеря склонения — позднее явление. Так что — надумано, как и повторение ОТЦА, и союз ША = И. А.Ч.Т.В. (6) ЗЕДТЗА ЛАИНУ = СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ: притянуто за уши. ДР-РУС сьрдьце, СТ-СЛАВ сръдьцє: уже 10 веков назад это было нечто совсем другое, а ещё за 15 веков ДО... ЛАИНУ: если предположить, что такое слово существовало, то более древняя СТ-СЛАВ форма — ЛАИНѪ, а ЛАИНУ — более поздняя, после 10 в. ОТ Р. Х. Полнейшее А.Ч.Т.В. (6) АПЕО = ПОТОМ: ссылка не своё недоказанное А.Ч.Т.В. РЕЗЮМЕ. Совершенно произвольное чтение, изначально в неверном направлении; толкование обнаруживает незнание истории — ИЗВЕСТНОЙ! — русского языка, многие слова взяты с потолка, т. е. надо просто поверить автору (мягко говоря, не особо много знающему, как нетрудно видеть)... и т. д. Одним словом, чепуха... которую автор без ложной скромности считает содержательной и поучительной. Подобных ахинейных чтений, впрочем, много: тут: http://www.history-ra.ru/2019/06/blog-post.html — чтение проф. Чудинова тут: http://proza.ru/2009/05/08/554 — чтение Игоря Матвеева ...и «имя им легион». Деким Деким Лабериев 27.12.2022 21:55 Заявить о нарушении
И ещё несколько слов.
Вот, согласно а/ч, значение некоторых этрусских букв: Ч, Д, О, З, П. (1) Оно НЕВЕРНОЕ: на самом деле это — X [Kh], R, Θ [Th], S, F, что известно из этрусско-латинских билингв. (2) Оно именно таково, чтобы авторское чтение (части) этрусских слов СДЕЛАТЬ похожим на русское, т. е. ПОДГОНКА. Деким Лабериев 28.12.2022 00:01 Заявить о нарушении
Кстати: можно попробовать прочесть этрусский текст ‘по-как-бэ-типо-русско-славянски’, используя изобретённую автором оригинальнейшего чтения транслитерацию, но читая всё же справа налево. Интересно, что получится?..
Разделительные точки в этрусском тексте РАБСКИ учитывать не будем: (1) мы — исследователи ‘альтернативно одарённые’, а значит, отважные, (2) как ‘альтернативно одарённые’, мы отлично знаем, что всякие там древние — они любили шифровать свои надписи, особенно предназначенные для всеобщего обозрения. Какие-нибудь зануды спросят: зачем бы им это делать? Да Бог их знает... а вот шифровали (так мы думаем). А получается вот что: ИТА . ТМИА . ИКАК . ХЕДАМАШВА ВА ТИЕЧЕ УНИАЛАЗТДЕЗ . ОЕМИАЗА . МЕЧ . ОУТА . ОЕПАДИЕИ . ВЕЛИАНАЗ . ЗАЛ [...] Разбиение этой ахинеи на слова и псевдо-русско-славянское толкование, тоже чепуха, разумеется — совершенно немудрящие: И ТА ТМИА И КАК ХЕ. ДА МАШ ВАВА ТИЕЧЕ У НИА ЛАЗ Т ДЕЗОЕ МИ. А ЗА МЕЧ О У ТАОЕ ПАДИ Е И ВЕЛИ. А НАЗ ЗАЛ [...] ==> И та тьма и как х... [табуированное слово] Да, Маш, вода течёт, у неё лаз-то [русло] тесное мне. А за меч, о, у такое, поди, есть и великое! А наш зал... Ничуть не хуже — или не лучше: как посмотреть — как разобранного выше ЕХ КАКИ АИМТ А НЕ ЧЕИТ, так и чудиновского ЕЕI САВI АIШТАРI (Чудинов, ‘знотóг’, тоже читает слева направо). Такой ерунды можно сколько угодно наворотить... что, как видим, и делается. Деким Лабериев 28.12.2022 09:56 Заявить о нарушении
...А ещё немного странно, что никто из ‘альтернативно одарённых’ исследователи не пытается читать пунийский текст (по-русско-славянско-древнему, естественно): неужели нисколько не интересно?
Или что-то пугает пытливых наших? Может быть, необычная форма букв, которые, увы, НЕпохожи на кириллицу? Или — какое совпадение — то, что этот текст давно и неплохо читается и без потуг ‘альтернативных’ исследователей? Но это-то — как будто не должно мешать... Деким Лабериев 29.12.2022 08:41 Заявить о нарушении
Зайдя на страничку нашего автора, обнаружил, что чтение продолжилось: автор добавил ещё одну строку и сказал несколько добрых слов о рецензенте.
Сначала вкратце прокомментирую забавные характеристики, данные автором чтения, а/ч, моей скромной персоне, и некоторые моменты, которые несколько удивляют. О «могуществе лингвистики» я не рассуждал. Но если считать предметными, осязательными и оченно осмысленными лишь собственные — и, мягко говоря, странные — чтения, а любые критические замечания (по причине непонимания их сути) — чем-то отвлечённым, то можно, вероятно, увидеть и такое. Далее. Свою версию ‘прочтения’, столь же ‘хорошо обоснованную’ и ‘осмысленную’, как авторская, — я предлагаю НЕ впервые. Просто в отличие от а/ч я не принимаю всерьёз то, что не может быть верным, поэтому иногда, нечасто, валяю дурака, о чём честно и открыто сообщаю. Что касается «реальности» моих прочтений: ЛЮБОЕ прочтение древнего текста на языке почти современном, а тем паче на исковерканном, — неверно изначально. И моё ‘прочтение’, разумеется, из этой когорты... как и прочтение а/ч. Что касается «исправления оценок» моих: «а судьи кто?» $$ Текст, который разбирается здесь, похоже очень старый Т. е. а/ч не вполне в этом уверен, хотя археологические данные: начало ~5 в. до Р. Х. не оставляют в этом сомнений? Поразительная осведомлённость. $$ Прочтения мои вполне конкретны и часто связаны либо с предметом, на котором они нанесены Т. е. на золотой пластине, предназначенной для храма Астарты, — что прямо написано в пунийском тексте — вполне естественны: ~ «эх», первое слово; ~ «зайцеволк» (что это вообще такое?) — в храме Астарты и проч. чудеса? Убедительно!.. Вкратце разберу 2-ю часть ‘чтения’. Чтение: АТУО ЧЕМ АЗ ЗАНАИЛЕВ ИЕДУТУТ ЗАИНЕВУЛК ЗАВУО Перевод с сильно-древне-русско-славянского, т. е. смелое толкование а/ч: НЕ ТО, ЧТО Я ПРОИСХОЖУ ОТ ЖЕНЩИНЫ И ЛЬВА (ЗАНА И ЛЕВ) И ЗАЙЦЕВОЛК ЗОВУСЬ Примечание. Наш а/ч читал, как видно, не очень внимательно (и это легко проверяется даже по приведённой автором крошечной картинке): ~ пропущено ЛАЗ, которое есть перед его ЗАНАИЛЕВ, так что читать нужно (следуя автору) АЗ ЛАЗ ЗАНАИЛЕВ, ~ чтение ИЕДУТУТ неточное: древне-фрако-русские этруски написали (следуя автору) ИЕИДУДУТ... впрочем, едва ли это хоть на что-то повлияет: ведь истина уже найдена. (1) АТУО = НЕ ТО: ниоткуда не следует, бездоказательно: «а/ч так видит» — А.Ч.Т.В. (2) ЧЕМ: орфография 20 в. (3) ЧЕМ: грамматически необъяснимо, но — А.Ч.Т.В. (4) АЗ: орфография и произношение 20 в. Анахронизм. Ещё в СТ-СЛАВ языке Ъ на конце слов — произносился, ранее, несомненно, тоже: СТ-СЛАВ азъ/iазъ ~ ЛАТИН ego ~ ДР-ГРЕЧ ἐγώ ~ АРХАИЧ-ДР-ГРЕЧ ἐγών ~ САНСКР ahám (5) ЗАНАИЛЕВ: (а) нет предлога, аналогичного ОТ, а во ВСЕХ славянских (и в других и/е) языках они есть, (б) нет следов склонения, а оно в древности не только было, но было сложнее, чем сейчас, (в) ЗАНА = ЖЕНА: вариант не засвидетельствован НИ В ОДНОМ древнем или современном языке [*]; древние K, G, Ĝ, Ɣ >> Ž, K, Gw, даже B, а вот Z — нет. (Строго говоря, это НЕ значит, что его и в принципе не могло быть; но поскольку [*], выше, то такое надо обосновать, чего наш а/ч, по причинам понятным, сделать не сможет.) (г) ЛЕВ: орфография и произношение 20 в. Анахронизм. СОВР лев << СТ-СЛАВ львъ Полнейшее А.Ч.Т.В. (6) ИЕДУТУТ: непонятно — если последнее УТ = ОТ, то почему оно (а) отделено от «женщины и льва» словом и (б) стоúт ПОСЛЕ, а не ПЕРЕД, почему вообще ИЕДУТУТ = ИДУ ОТ: грамматически они не стыкуются (впрочем, кто бы удивлялся...) Чуть не забыл: если ИЕДУ = ИДУ, то древнее окончание — Ѫ, которое стало произносться как У в 10—11 в. от Р. Х., а с 12 в. в ДР-РУС — уже и писáться (Ѹ). Так что опять у нас анахронизм. Совершенное А.Ч.Т.В. (7) ЗАИНЕВУЛК: (а) как ни странно, но слово ЗАИ — было, первоначальный смысл его «прыгающий» (это причастие), только тогда странное ЗАИНЕВУЛК должно бы значить «заяц, НЕ волк», (б) ВУЛК: орфография и произношение 20 в. Анахронизм. Полное А.Ч.Т.В. (8) ЗАВУО = ЗОВУСЬ: это почему? И где возвратная частица? И откуда áканье, которое не старше 14 в. от Р. Х.? Абсолютное А.Ч.Т.В. Обобщаю: ни одно слово чтения не имеет надёжных обоснований, при этом во всех словах или почти обнаруживаются черты невозможные. Упомяну ещё, что а/ч наш с упорством, достойным длинноухого товарища муллы Насреддина, продолжает привычно читать СЛЕВА НАПРАВО, а не справа налево, как должно. Добавлю также вот что. (9) ЭХ КТО ИМЕЕТ А НЕ ЦЕНИТ ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ (ТОТ) ИМЕЕТ СЕРДЕЧНУЮ ПЕЧАЛЬ ПОТОМ НЕ ТО, ЧТО Я ПРОИСХОЖУ ОТ ЖЕНЩИНЫ И ЛЬВА (ЗАНА И ЛЕВ) И ЗАЙЦЕВОЛК ЗОВУСЬ Удивительно, что автор не замечает (1) бессвязности, (2) странности получающегося текста и (3) неуместности его в каком бы то ни было храме. А вот возможное чтение, альтернативное авторскому, и столь же альтернативное толкование. И то, и другое — чушь, конечно. А ТУ ОЧЕМ АЗ ЗА НАИЛЕ ВИЕДУ ТУТ ЗА ИНЕ В УЛК ЗАВУО ==> А ты о чём? Я за Наилей [красивое имя — Наиля] въеду сюда, за нею в улочку, завóю!.. [видимо, какой-то ближайшим образом неизвестный священный обряд древних русско-этруско-фракийцев] Что же в этом месте табличек на самом деле? Вот что (это немного перекрывается с первой строкой, приведённой мною выше): [ΘEMIASA . MEΧ .] ΘUTA . ΘEFARIEI . VELIANAS . SAL . CLUVENIAS . TURUCE . MUNISTAS . ΘUVAS [TAMERESCA] Как можно видеть, на русский (любого времени) — не похоже. Совсем. Кстати, об этрусском слове TURUCE, которое встречается во многих этрусских надписях: в этом ‘прочтении’ кусок этого слова (до конца слова а/ч в своём чтении пока не дошёл) выглядит как УТУТ, хотя должно быть УДУТ (невнимание!), а в другом месте, см. «Возраст женщины», тут: http://proza.ru/2015/09/29/1077 наш а/ч читает это слово полностью (1) очевидно, не заметив U, которое неплохо видно, см. тут: http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Kylix_foot_inscription.jpg и (2) вставив любимое — несуществующее в оригинале — «е», как ЕСеДУТ. Т. е. тогда этрусское C [k] читалось нашим отважным а/ч как русское С [s], а теперь — как К [k]. Какое же чтение верное — нынешнее или прежнее? Ведь этрусский за эти годы нисколько не изменился... :) Деким Лабериев 30.12.2022 13:12 Заявить о нарушении
Анатолий,
ваша уверенность в себе и своём чтении — понятна... но восторга не вызывает: вы ведь не ответили ни на один вопрос, поставленный в моих отзывах на ваше ‘чтение’, в частности, * почему вы читаете слева направо (хватило бы и одного этого)? * почему имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении, у вас вообще не фигурируют? (тут ответ ясен: потому что неверно выбрано направление чтения) * откуда в этрусском тексте анахронизмы: произношение и орфография последних веков? * почему этрусским буквам назначено чтение, не соответствующее традиционному, проверенному билингвами? что говорит о его верности? и т. д. Думаю, ответ на все эти вопросы — единственный: вам хочется прочесть по-якобы-русски, любой ценой. Ради этого в жертву приносится буквально всё: история РУССКОГО (не этрусского) языка, включая его фонетику и грамматику, известные данные об этрусском и, наконец, даже здравый смысл (зачем ‘заиневулк’ в храме Астарты? или, может, и храм — не Астарты, т. е. археологи не понимают, что раскапывают?). Деким Лабериев 31.12.2022 10:06 Заявить о нарушении
Д. почему вы читаете слева направо (хватило бы и одного этого)?
А. Потому, что, по моему опыту, у этрусков, по видимому, не было жестких правил в этой части, также, как и алфавит допускал некоторые изменения. Д. почему имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении, у вас вообще не фигурируют? (тут ответ ясен: потому что неверно выбрано направление чтения) А. Так же, как и в случае с ханом Омуртагом, их в тексте просто нет. Д, почему этрусским буквам назначено чтение, не соответствующее традиционному, проверенному билингвами? что говорит о его верности? и т. д. А. Почему вы говорите о множественном числе билингв. Подскажите, где можно увидеть остальные билингвы. Что касается этой, предполагаемой билингвы то: http://history.institute/istoriya-etruskov/etrusskaya-epigrafika-etrusskii-98025.html «И все же первые исследователи надписей из Пирги предпо- читали говорить о надписи «А» и финикийской надписи как фи¬никийско-этрусской квазибилингве, поскольку им не удавалось отыскать ряда соответствий финикийским словам и выражениям в этрусском тексте «А». Ныне эти трудности могут считаться в значительной мере преодоленными, что связано не только с двадцатилетней работой этрускологов, но и с уточнениями фи¬никийской надписи из Пирги, предложенными семитологами [198, с. 205—304]. На данном этапе изучения текстов из Пирги, на наш взгляд, имеется достаточное основание считать финикий¬скую* надпись и этрусскую надпись «А» билингвой». Вы заметили сколько оговорок. «Могут считаться…», "На наш взгляд.." и т.д. Так, что не надо смело называть финикийский текст билингвой. Это убедительно не доказано. И, основное, вы стремитесь затащить меня в джунгли лингвистики и там придушить меня своими знаниями лингвистики. Еще раз объясняю я вижу и доказываю похожесть этрусских и русских слов, по звучанию и смыслу, иногда это удивительная похожесть. Глубоких знаний лингвистики мне для этого не нужны (хотя и не помешали бы). Причем многие слова хоть и похожи но, явно изменились. Некоторые слова по звучанию и смыслу встречаются в разных текстах. Поэтому я продолжаю считать, что моя версия в основном верна. И этот спор еще раз доказал это. Анатолий Федотов 31.12.2022 13:36 Заявить о нарушении
Анатолий,
мне жаль, но вы ~ совершенно не слышите собеседника, а слышите только любимого и всегда правого себя, ~ не хотите видеть простые вещи, а отворачиваетесь от них. $$ ## ...слева направо... $$ ...по моему опыту, у этрусков, по видимому, не было жестких правил в этой части... Ваш опыт? Если это тот опыт, который, как мы когда-то с вами выяснили, не позволяет правильно прочесть имя Авла Метелла на статуе, — он немногого стóит. Справедливости ради: в редких случаях (надписи на зеркалах и другие декоративные) на этрусском могли писать и слева направо, причём иногда на одном и том же предмете — в обоих направлениях. Это НИКОГДА не мешало понимать, как читать: написание букв всегда указывало направление чтения. См. http://www.maravot.com/Translation_ShortScripts_d.html , зеркало DH, "Tinia and Minerva." Таблички из Пирги читаются обычным образом — справа налево. Любой, кто в самом деле интересуется этрусками — а не своим ‘умением’ по-как-бы-древне-русско-славянскому ‘читать’ их тексты — понимает, что это тáк и почемý: это видно по буквам. А иначе — тоже можно... но выйдут — только бессмысленные АВ АВ, ЗАИНЕВУЛК и АПЕО. $$ ...и алфавит допускал некоторые изменения Вероятно, подтверждающие верность вашего ‘чтения’? $$ ## ...имена в пунийском и этрусском тексте, имеющие соответствие при традиционном чтении... $$ их в тексте просто нет. О пунийском вы судить не можете — не знаете языка, а там имена — есть: текст не требует расшифровки и хорошо читается. Так что этому доводу — грош цена в базарный день. $$ Почему вы говорите о множественном числе билингв Потому что этрусско-латинская билингва — не одна: их некоторое количество. $$ Подскажите, где можно увидеть остальные билингвы Вы же ‘исследователь’ — вы и ищúте. Некоторые можно найти в Интернете. Но если вы с ними до сих пор незнакомы, то немногого стóят ваши чтения: именно по коротким билингвам определено, и давно, значение этрусских букв. $$ Что касается этой предполагаемой билингвы Это — достаточно длинный текст на 2 языках. Дословной точности от него не стóит ожидать. И, ясное дело, значение букв определялось НЕ ПО НЕМУ: оно было известно гораздо раньше. $$ Вы заметили сколько оговорок Заметил, но, в отличие от вас, я понимаю, ПОЧЕМУ так говорится (и вам бы неплохо это понимать): пунийский текст — понятен хорошо, но есть тёмные места (как вы могли заметить, учёные это говорят открыто); этрусский текст — понятен гораздо хуже (речь, конечно, об учёных, НЕ о читателях любых текстов на русском языке), собственно, смысл этрусского проверяется по пунийскому. Но соответствий между ними гораздо больше, нежели одни имена. Сами убедитесь, тут: http://en.wikipedia.org/wiki/Pyrgi_Tablets ...хотя зачем вам? АВ АВ ША МАД = ОТЦА, ОТЦА И МАТЬ — всё же ж ясно... $$ ...вы стремитесь затащить меня в джунгли лингвистики $$ и там придушить меня своими знаниями лингвистики Ну что вы: я понимаю, что учёностью вас не обморочишь. $$ ...я вижу и доказываю похожесть этрусских и русских слов, $$ по звучанию и смыслу Мне жаль, но это то, что вам хочется видеть, т. е. неправда. (Служебные слова не учитываем: они слишком короткие.) КАКИ = какой: + АИМТ = имеет: - ЧЕИТ = ценит: - АВ = отец: - МАД = мать: + ИМЕО = имеет: + ЗЕДТЗА = сердца: - ЛАИНУ = лаять: +, притянуто за уши АПЕО = потом: - Из 9 знаменательных слов поверхностно схожих — 3, при этом ~ можно найти и другие похожие: каки = фекалии, лаину = линия (примерно как в «полетавио линато»), РУС «имеет» ~ ЭТРУС «аимт» + ЭТРУС «имео» — полнейшая ерунда: две совершенно разные формы глагола значат одно и то же?.. Так что сходство — мнимое... хотя ЗАИНУВУЛК — хорош: любой русский мгновенно узнáет. $$ Глубоких знаний лингвистики мне для этого не нужны Это очень заметно. $$ ...многие слова хоть и похожи, но явно изменились Странно... Почему бы? Только 25 веков прошло... $$ я продолжаю считать, что моя версия в основном верна Вы, и Чудинов, и Осипов, и мн. др. — можете считать всё что угодно. К этрускологии это отношения не имеет; эти измышления ей даже не сопредельны. И одна из причин — удивительно понятна, до очевидности: такие, как вы, ПРИДУМЫВАЮТ русское чтение для этрусского, а этрускологи — читают и пытаются понять уже прочитанный, но плохо понятный НАСТОЯЩИЙ этрусский. Деким Лабериев 31.12.2022 15:27 Заявить о нарушении
Вот простенькая иллюстрация:
QUTUMUZA — надпись справа налево на кувшинчике. Вы её читаете (очевидно неправильно, слева направо): АИ УМеУТ УДе ~ вставив 2 лишние буквы «е», ~ прочтя ещё 2 буквы — неверно; здесь — 4 ошибки на 8 букв, + направление чтения! При этом почему QUTUMUZA = ‘кувшинчик’, давно ясно — правда, тем, кто этрусским занимается по-настоящему: ЭТРУС qutum ~ кувшин << ДР-ГРЕЧ (ὁ) κώθων ~ сосуд для питья. ...Просто интересно: кого вы рассчитываете убедить таким ‘чтением’? Деким Лабериев 31.12.2022 15:45 Заявить о нарушении
Ясно.
Только этим людям надо ещё и верить, причём слепо, что в этрусском храме, посвящённом Астарте, первое слово на золотой пластине — «эх», написанное в послереформенной орфографии 20 в. А когда они дойдут до «заиневулка» (в той же орфографии), то, конечно, поверят окончательно... вот только кому: вам, Чудинову, Осипову, Котовой или Копареву?.. Ведь таких, как вы, ‘читателей’ — много. Деким Лабериев 31.12.2022 17:38 Заявить о нарушении
И все вы, господа, — ‘читаете’ совершенно по-разному.
Деким Лабериев 31.12.2022 17:39 Заявить о нарушении
И вот ещё что.
«Людям, способным думать» и даже понимать ваши ‘чтения’, совершенно противопоказаны элементарные лингвистические знания: иначе их понимание закончится быстро, гомерическим хохотом, особенно после имени VELIANAS, которое вы прочли задом наперёд как ЗАНАИЛЕВ и которое имеет пунийскую параллель WLNŠ. Остальных «способных думать и понимать» надёжнее панциря защитит их невежество. Деким Лабериев 31.12.2022 19:46 Заявить о нарушении
Д. Только этим людям надо ещё и верить, причём слепо,
что в этрусском храме, посвящённом Астарте, А.Эх, Деким, нужно верить только вам. Я же вам показал, что специалист очень сомневается в достоверности перевода с финикийского. А вы опять за свое. Д.И все вы, господа, — ‘читаете’ совершенно по-разному. А. Но из всех господ только я объясняю, как я это делаю и вы мне помогаете убедить в этом мне себя и читателей. Спасибо. Анатолий Федотов 31.12.2022 20:12 Заявить о нарушении
И вот специально для вас: http://history.wikireading.ru/128144
«Если бы в распоряжении ученых имелись двуязычные тексты, одним из языков которых был этрусский, а вторым — какой-нибудь известный, например латынь, греческий, финикийский, — загадки этрусского языка не существовало бы. Но вся беда в том, что больших, развернутых билингв нет! «Открытие хотя бы одной-единственной подобной надписи оказало бы революционизирующее воздействие на исследования, проводимые во всех областях этрускологии, — пишет крупнейший этрусколог современности Массимо Паллотино.» Крупнейший этрусколог врать не будет. Вы живете в своем мире м видите только то, что хотите видеть. Другие мнения, даже крупнейшего этрусколога для вас не имеют веса. Придумали какие- то множество билингв. Опуститесь на землю. Анатолий Федотов 31.12.2022 20:27 Заявить о нарушении
Вы не поняли, о чём пишет Паллоттино.
Он говорит о ПОНИМАНИИ ЯЗЫКА, а не о чтении букв: оно известно, и ваши измышления в этой области не нужны. Деким Лабериев 31.12.2022 21:12 Заявить о нарушении
$$ Я же вам показал, что специалист очень сомневается
$$ в достоверности перевода с финикийского Вы или невнимательно читаете (я бы не удивился: слово ЛАЗ в надписи — пропустили), или видите то, что хотите. Написано (цитирую вас): «не удавалось отыскать ряда соответствий финикийским словам и выражениям в этрусском тексте» Речь — не о достоверности перевода с пунийского, а о плохом понимании этрусского. Я об этом и говорил. $$ только я объясняю, как я это делаю Нет: все вы, ‘читатели древностей’, ‘объясняете’, только объяснения эти обнаруживают незнание элементарного. И я — ничего не придумываю; вот тут: http://www.geocities.ws/jackiesixx/caere/bilinguapage.htm есть примеры этруско-латинских билингв; они не оставляют сомнений в чтении многих букв. Но и до них была «марсилианская табличка»: http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/82/Tablette_Marsiliana.jpg Этруски заимствовали эвбейский алфавит, поэтому сомнений в чтении букв практически нет. А вы — продолжайте читать по-своему: кто ж запретит человеку заниматься чепухой, если это его развлекает? Деким Лабериев 31.12.2022 21:41 Заявить о нарушении
Не сомневаюсь.
Лаэрций передаёт, что Диоген, занимаясь рукоблудием на глазах у людей, приговаривал: «Вот если бы и живот можно было насытить, лишь поглаживая его». Больших вам первооткрывальческих успехов. Деким Лабериев 01.01.2023 18:00 Заявить о нарушении
Mais bien sûr, Monsieur ‘issledovatelus’! Делать — так по-большому!
Деким Лабериев 08.02.2023 19:23 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |