Рецензия на «Амос Этингер. О понимании» (Борис Зарубинский)
Здравствуйте, Борис! Посмотрела, когда я была у Вас крайний (не приемлю слово "последний") раз, и застыдилась! Вот, спешу исправить свою вину (вину, вину!) и припадаю к верлибрам Этингера в Вашем переводе! Нерешительность не противник понимания? *** И если она осталась с досадой и печалью, после того, как я ушел, (об этом она поделилась со мной позже), то это было потому, что я не понял ее как нужно. потому, что не поцеловал ее, потому, что не унес ее на руках за горизонт, тем же вечером. *** Замечательно. В меру иронично. По сути - серьёзно. Спасибо за перевод, позволивший сохранить атмосферность верлибра! С уважением. А.Д. Александра Зарубина 1 17.08.2022 04:13 Заявить о нарушении
Рад снова вас видеть, Александра.
К сожалению я сейчас довольно редко присутствую на этом сайте. Что касается этого конкретного произведения: Женские мысли всегда были недоступны для мужчин и никто из них никогда не знает, когда дама проявит благосклонность, а когда можно ожидать и пощёчину:) Об этом и рассказал Этингер Загляну в скором времени также и к вам С глубоким уважением Борис Зарубинский 21.08.2022 16:13 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |