Рецензия на «Ах, Харчо!» (Рая Бронштейн)

Всё верно. В переводе с грузинского, харчо означает "суп из говядины".
Правильно в харчо - тклапи класть. Но и ткемали подойдёт.
А вообще, как говорилось в своё время на 13-й юмористической странице "Литературной газеты", "обзирая написанное", не могу не сглотнуть "скупую мужскую слюну".
Все рецепты сгодятся в хозяйстве (грешен, люблю готовить) кроме, пожалуй, юшки и плова.
Когда-то в Бухаре меня угощали пловом из чулка. Было нечто.

Как-то иду по улице, вижу - книжка лежит. Я всегда книги подбираю. Эта оказалась с удивительным названием: "Национальные кухни наших народов". Меня сразило "наших". Автор - потрясающий Вильям Похлёбкин. Если не читали, очень рекомендую его историю водки. Так и называется. Эта книга, т.е. "национаьные кухни" до сих пор - одна из моих любимых, и многие штуки делаю по её рецептам.

Спасибо за всё. Получил удовольствие.

Берегите себя!

Аркадий Паранский   12.03.2021 22:03     Заявить о нарушении
Похлёбкина читала очень давно. Надо будет перечитать. А пловом из чулка вы меня заинтриговали. Будем искать)
Спасибо, Аркадий!

Рая Бронштейн   13.03.2021 12:16   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Рая Бронштейн
Перейти к списку рецензий, написанных автором Аркадий Паранский
Перейти к списку рецензий по разделу за 12.03.2021