Рецензия на «Переводы 15-й главы Кабус-наме» (Эльфира Ахметова)
Приветствую, Прочел ваше исследование с интересом. Опус Кейкавуса ибн Искандера мною любим еще с детства. Я даже написал маленькую статью об этом незаурядном человеке и его труде (http://proza.ru/2015/07/03/885). О переводах: автор ужасно неполиткорректен, особенно в наше время. Он касается крайне щекотливых тем: гомосексуальных связей, работорговли (при этом детально обсуждая достоинства и недостатки отдельных народов и целых рас), гендерных вопросов и других, не менее опасных моментов. Посему, даже в советское время он всегда печатался с существенными купюрами. С уважением, Мехти Али. Мехти Али 23.09.2020 11:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |