Рецензия на «Шекспир. Сонет 73. Перевод» (Ирина Раевская)

Павлу С.
73-й сонет Шекспира
Когда бы ты в ОК ко мне зашёл,
Во мне б ты осень жёлтую нашёл.
Последние листочки облетают,
Черёмуха давно не расцветает.

А помнишь ли, как молния сверкала,
Когда письмо в твой ящик опускала?
Как будто взрыв сверхновой был звезды!
Теперь там звёздочка средь темноты.

Любовь была ярка и коротка,
Но тлеют угольки её слегка.

Татьяна Буторина   15.12.2019 02:14     Заявить о нарушении
Коль тлеют угольки любви слегка,
Знать, запылают вновь от ветерка!)))

Ирина Раевская   15.12.2019 14:58   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Ирина Раевская
Перейти к списку рецензий, написанных автором Татьяна Буторина
Перейти к списку рецензий по разделу за 15.12.2019