Рецензия на «Опыт первичного прочтения Слово о полку Игореве» (Санджак Марат Анатольевич)
Здравствуйте! Шлю Вам сердечную благодарность за то, что напомнили читателям Интернета о прекрасном литературном памятнике "Слово о полку Игореве". Игорь - из плеяды славных Рюриковичей! Не из великих князей, которые собирали Русь в единое государство, а "рядовой" князь небольшого Новгород-северского княжества. Взбунтовалась горячая кровь патриота и он, не попросив подмоги (напрасно), пошёл громить половцев. Это был его вклад для укрепления нового государственного устройства - Руси. В современных школьных учебниках, которые я читала, не вспоминаю, чтобы эта ода была в школьной программе. У меня есть сборник переводов этого древнего произведения. Каждый перевод по-своему хорош. Интересно их сравнивать. В этом сборнике переводы В. Жуковского, Н. Заболоцкого, Ап. Майкова,В. Стеллецкого, Л. Тимофеева, А.Югова. На фоне всхлипываний: "Всё плохо!", Ваши размышления - как глоток свежего воздуха. Успехов! Василиса Фед 04.10.2019 15:22 Заявить о нарушении
Кроме упомянутых Вами, Василиса, переводов "Слова…", "плотно" познакомился с переводами Бальмонта, Шкляревского и Евтушенко.
Вы точно подметили: «Каждый перевод по-своему хорош». Но добавлю – когда их сравниваешь между собой. И насколько они проигрывают, не побоюсь даже сказать – беспомощны, при сравнении с подлинником! Считаю это ещё одним подтверждением гениальности "Слова…" и его Автора. Не соглашусь с Вашей восторженной оценкой князя Игоря и "его вкладом для укрепления нового государственного устройства – Руси". Его действия и в самом "Слове…" и, тем более, в летописях оцениваются по-другому. Всего Вам, Василиса, доброго, Санджак Марат Анатольевич 04.10.2019 18:33 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |