Рецензия на «Англо-русское» (Валерий Осипов)
Валерий, добрый день! Хотел бы "подлить масла в огонь", рассмотрев Б- как преформант: 1) БРАК (тот, который поломка): rikku(ma) [рикку(ма)] (эст.) - сломать, портить, испортить, повреждать, повредить, нарушить, загубить, обезобразить; rikkõ [риккы] (ливон.), rikkoa [риккоа] (фин., водск., ижор.), rikkuo [риккуо] (карел.), rikkoda [риккода] (чуд.), ŕikta [рикта] (вепс.) - разбить, сломать, поломать, разрушить; rikne(ma) [рикне(ма)] (эст.) - портиться; rikutus [рикутуз] (эст.) - испорченность; rikki(s) [рикки(с)] (эст.) - неисправный, испорченный, поврежденный, дефектный, сломанный, негодный; rike, rikke [рике, рикке] (эст.) - неисправность, повреждение, изъян, нарушение, неполадка, брак; порок древесины; Nimi ei riko iččiedä, pahuš rikkou (карел.) - Не имя человека портит, а испорченный характер; Ср. c начальной б-,п-,с(п-),ф-: брак (поломка); брешь (трещина); break [брейк] (англ.), brechen [брехен] (нем.), breken [брекен] (нидерл.), brikan [брикан] (гот.) - ломать; Bruch [бр(о)х] (нем.), breuk [брё(у)к] (нидерл.), bräcka [бряка] (шв.) - поломка, трещина; broken [броукен] (англ.) - сломанный; freak [фрик] (англ.) - урод, уродец; pragu, р.п. prao [п-рагу, п-рао] (эст.) - щель, скважина, разрыв, трещина, расщелина, расселина, надкол, перекат (напр., jääpragu - трещина во льду; kitsas pragu kaljuseinas - узкая расщелина в скале; suured praod maapinnas - большие трещины в земной поверхности; pilvepragu - разрыв в тучах; kuivamispragu - трещина от усушки на солнце; põrandapraod - щели в полу); порог (общесл.), prah [праг] (чеш.), прагъ (ц.-сл.); Phaha, Прага (город у нескольких речных порогов); βράχος [(ф)рахос] (гр.) - камень, скала, утес; фракция; fraction [фрэкшн] (англ.), frazionare [фрацьёнаре] (ит.) - делиться, разделяться; spraga [с-прага] (лит., лтш.) - разрыв. Ср. c начальной t-: трещина, треск; трощение, треста - процесс оббивания жесткой коры с волокон льна, крапивы; troska [троска] (чеш.) - обломок, отход; trash [трэшь] (англ.), trys [трюс] (арх. исл.), tross [тросс] (арх. шв.) - отбросы, мусор. Ср. c начальной st-: стричь, состричь, стригу; striga [стрига] (лат.) – покос; Ср. castrazione, кастрация; strike [ст-райк] (англ.), streichen [шт-райхен] (нем.) - бить, ударять, разбивать, разить, поражать; stroke [ст-роук] (англ.) - удар; cтрикать, стрыкать (арх. рус.) - колоть, обжигать кого-, что-л. чем-л. колющим, жгучим, ударять железом о кремень, высекая искры; внезапно выпрыгивать, вылетая из чего-л., отлетая от чего-л.; стрикусы - бойцы, обслуживавшие таранные орудия (таранобойцы); Ср. c начальной k-: крошка, крошить, крошиться; крах, крушение; crash, crush [крешь, крашь] (англ.) - разбивать; авария, крах, крушение, треск, поломка. См. рушить. 2) БРАК (который союз): Без начальной б-: rake, rakme, raket, rakend, rakendi [раке, ракме, ракет, ракенд, ракендь] (эст.) - упряжь, упряжка, запряжка, сбруя, амуниция, снаряжение; rakenda(ma) [ракенда(ма)] (эст.) - впрягать, впрячь, вводить, ввести, приложить; Ср. рука. C начальной б-: Brücke [брюке] (нем.), bro, brygga [бру, брюгга] (шв.), bridge [бридж] (англ.) - мост ( = соединение); Ср. брод; brace [брэйс] (англ.) - связь, скрепа; embrace [эм-брэйс] (англ.), abbracciare [аббраччаре] (ит.) - объять, обнять, обнимать; braccio [браччо] (ит.), μπρατσο [братсо] (гр.) - рука от локтя до плеча; brö [брё] (шв.), bryl [брюл] (норв.) - женить ( = соединить узами), bröllop [брёллоп] (шв.), bryllup [брюллуп] (дат., норв.), brúðkaup [брюдкауп] (исл.) - свадьба; brúð [брюд] (исл.), bride [брайд] (англ.), Braut [браут] (нем.), brutes [брутес] (лат.) - невеста; bruþs [брупс] (гот.), bruy [бруй] (арх. фр.), bruta [брута] (лат.) - приемная дочь; brother [бразер] (англ.), Bruder [брудер] (нем.), bror [брур] (шв.), brālis [бралис] (лтш.), brolis [бролис] (лит.), frère [фрэр] (фр.), fratello [фрателло] (ит.), frater [фратер] (лат.) - брат, братец, братцы; birader [бирадер] (тур.), [brātar, bhraatar; бхраатар] (авест., санскр.) - брат; barat [барат] (венг.) - друг; friend [френд] (англ.) - друг. Николай Бадусов 03.06.2020 18:40 Заявить о нарушении
Н.Н.Вашкевич рассматривал арабские корни из двух и трёх согласных. Он, и не только он, подметил, как добавление третьей согласной позволяет чуть видоизменить значение слова. То же самое можно сказать и в отношении приставок.
А у меня в голове Ваш анализ поля «вор-волк-лиса». Вспомнилось слово УРКА. Пусть это арго, жаргон, но слово-то такое есть! Корент УР (ср. ВОР).. Есть русское слово ЗОРИТЬ. Обычно его сближают с РАЗОРЯТЬ. Я сомневаюсь. ЗОРИТЬ гнездо сороки – это не разорять его, а ВОРОВАТЬ из него яйца. Вот Вам и связь с испанским ЗОРРО. Среди перечисленных Вами слов попались и те, которые в тех же значениях есть и в арабском. Но это отдельный разговор. Валерий Осипов 09.01.2019 16:03 Заявить о нарушении
А вообще в корне и одного БРАКА (когда в жёны берут), и второго БРАКА (когда что-то ломают) - РУКА (и берущая, и ломающая).
Николай Бадусов 03.06.2020 18:21 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |