Рецензия на «Жизнь и любовь Хеди Ламарр» (Василий Биттибальди)
Вы выбрали для перевода интересный материал. Неплохо было бы отредактировать работу и исправить опечатки - Хеди заслуживает того! Борис Готман 22.04.2017 02:50 Заявить о нарушении
Да, я практически первым заметил то, что нет ни одного интервью Хеди, переведенного на русский язык. И решил восполнить этот нелепый пробел.
Действительно перевод неидеальный. Тому две причины. Первая, знание английского языка у меня средние. Вторая, у самой Хеди некоторые выражения на английском довольно любопытны. Например, некоторые фразы у меня вызывали недоумения-изумления.)) Я хотел подправить перевод, но мне "там" сказали оставить как есть, ибо, цитирую: "Так забавнее". Василий Биттибальди 22.04.2017 13:12 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |