Рецензия на «Камiнь-вiстун» (Шон Маклех)

Ты знаешь — я вспомнил дублинский ливень...
Так грустно, когда доминируют летом
Дождинки — как жизни моменты
Средь гОрода, гдЕ и в иЮне тоскливом
Лишь тучи гоняет пастух молчаливый:
Тот – в одеяниях белых, с сединами,
То ли со скуки, как будто репейником
Остров засеял былинами, едкими рунами.
Место недаром такое понурое
Друидов Земле дня реалий предвестие.
Из рос и туманов*
Я книгу издал бы, всю зелень вобравшую.
И позабыл на мгновенье, что холмик любой здесь —
Чья-то могила. Камень любой — обязательно вещий,
Чьи прорицания неотвратимы...
Я про себя, где с верЕском обрывы,
Там, где стенает Ирландия вдовая ветру,
Имя Конайре** промолвил бессмертное.
______________________________________________________

http://www.proza.ru/2015/11/19/1233
______________________________________________________

Шон! С Теплом!

Руби Штейн   19.11.2015 15:08     Заявить о нарушении
Спасибо, друг, за перевод! Рад что не забываешь меня старика.....

Шон Маклех   10.12.2015 16:35   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Шон Маклех
Перейти к списку рецензий, написанных автором Руби Штейн
Перейти к списку рецензий по разделу за 19.11.2015