Рецензия на «Загадка хана Бату» (Кайрат Бегалин)
Спасибо, интересно. А вот "Саин" это разве "благородный". Современные переводчики переводят "Саин-хан" как "Добрый хан". Евгений Темежников 12.07.2015 19:29 Заявить о нарушении
Это не современный переводчики так переводят, а современные авторы популярных исторических статей. Что касается науки, то для ей тоже не все понятно с этой приставкой к имени, как непонятно этой науке и само имя "Бату"... И что мне тут Вам сказать? Увы...
Кайрат Бегалин 31.07.2015 20:20 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |