Рецензия на «Шёлковый базар» (Маргарита Школьниксон-Смишко)
Спасибо.Понравилось,в каждом языке есть много слов которые в русском произношении звучат очень смешными. Александр Ресин 11.01.2015 20:18 Заявить о нарушении
Да, Александр, Вы правы. Рада, что вам тоже понравилось.
Маргарита Школьниксон-Смишко 12.01.2015 11:56 Заявить о нарушении
Мое здраствуйте, на вьетнамском вызывало бурный смех у вьетнамцев.Звучало это в вольном переводе «Дайте мне каши».
Александр Ресин 12.01.2015 22:38 Заявить о нарушении
Я читала, что по-китайски приветствие звучит в нашем переводе что-то вроде:"Ты уже поел?" Или: "Желаю тебе хорошо поесть". Для нас главное здоровье, а для них непустой желудок. Так что понятно, что у въетнамцев приветствие сходное.
Маргарита Школьниксон-Смишко 13.01.2015 08:49 Заявить о нарушении
Нет, просто у них в языке, для каждой гласной есть 5 тонов звучания.Так что я естественно не мог произносить правильно.
Александр Ресин 13.01.2015 20:23 Заявить о нарушении
Да, и у китайцев это так, поэтому у них слух сильно развит.
Маргарита Школьниксон-Смишко 13.01.2015 22:04 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |