Рецензия на «Шёлковый базар» (Маргарита Школьниксон-Смишко)

Спасибо.Понравилось,в каждом языке есть много слов которые в русском произношении звучат очень смешными.

Александр Ресин   11.01.2015 20:18     Заявить о нарушении
Да, Александр, Вы правы. Рада, что вам тоже понравилось.

Маргарита Школьниксон-Смишко   12.01.2015 11:56   Заявить о нарушении
Мое здраствуйте, на вьетнамском вызывало бурный смех у вьетнамцев.Звучало это в вольном переводе «Дайте мне каши».

Александр Ресин   12.01.2015 22:38   Заявить о нарушении
Я читала, что по-китайски приветствие звучит в нашем переводе что-то вроде:"Ты уже поел?" Или: "Желаю тебе хорошо поесть". Для нас главное здоровье, а для них непустой желудок. Так что понятно, что у въетнамцев приветствие сходное.

Маргарита Школьниксон-Смишко   13.01.2015 08:49   Заявить о нарушении
Нет, просто у них в языке, для каждой гласной есть 5 тонов звучания.Так что я естественно не мог произносить правильно.

Александр Ресин   13.01.2015 20:23   Заявить о нарушении
Да, и у китайцев это так, поэтому у них слух сильно развит.

Маргарита Школьниксон-Смишко   13.01.2015 22:04   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Маргарита Школьниксон-Смишко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Александр Ресин
Перейти к списку рецензий по разделу за 11.01.2015