Рецензия на «Элул» (Роза Левит)
Звычайная сялянская карціна: У полі восень і бульбакапанне. Ты ж арганічна у яе змясціла Уражанні дзяўчынкі, адчуванні. Яе вачамі бачу я барозны, Каня і плуг, людзей з кашамі, Як быццам, сам той клубень кожны Сваімі падабраў рукамі. І дождж знянацку секануў З набегшай хмаркі ў відавоку, І зноў жа, хуценька мінуў - Паслаўшы просьбу ў Вышыню, Дзяўчынка адвяла аблокі. Зноў промні сонца саграваюць поле, Кудысьці знік і вецер колкі, Тут з намі зноў святла раздолле, І ў небе колеры вясёлкі! Пётр Шаколо 23.08.2013 11:32 Заявить о нарушении
Дзякуй, Пеця!
Дарэчы, поле ашмянскае , сфатаграфавала падчас візіту. Гэты аповяд ўва мне даўно выспяваў Барозны, конь, плуг, людзей з кашамі, бульбакапанне - заусейды са мной Дзяйчнка вырасла, так пачнецца іншая частка, а там ужо будзе пра яблаки .... Роза Левит 23.08.2013 12:23 Заявить о нарушении
Р О З А Л Е В І Т
Элул.* Гэта было восенню, калі ў нас, у Беларусі, ідзе ўборка бульбы. У раённым цэнтры, дзе мы жылі, амаль кожная сям’я мела побач з горадам кавалачак зямлі, так званыя соткі, дзе вырошчвалі гэтую жыццёва неабходную рэч – бульбу. У тыя далёкія гады і наша сям’я таксама мела свае бульбяныя соткі. Раніцою прыгожага вераснёўскага дня я еду на возе з маёй нянькай Зосяй і некалькімі іншымі жанчынамі, якія падзараблялі бульбакапаннем. Конская запрэжка павольна рухаецца пад гару, мы пераязджаем Барунскі мост, мінаем дражжавы завод і набліжаемся да ўрочышча Сухая. Восеньская прырода прыгожая. Ранняя восень мае асобы каларыт, схіляючы да роздуму пра жыццё, вызываючы асаблівае заспакаенне. Мы едзем моўчкі, толькі вознік Андрэй, падбадзёрваючы каня, размаўляе з ім на асобнай, зразумелай яму мове: -Ну,прру… Цокат капытоў і голас Андрэя ствараюць песню, песню дарогі. -Мы едем, едем, едем в далёкие края** – запела я. Усе засмяяліся: -Так, далёкія краі! Але мая песенька адцягвала жанчын ад іх дум і яны зацягнулі сваю песню, працяжную, як сама дарога, даволі сумную, напэўна , як і іхняе жыццё. Ну вось мы і прыехалі. Бульба расте радамі,барознамі. Андрэй распрагае каня, знімае з возу плуг. Калёсы стаяць пад раскідзістым дрэвам, побач мяхі для бульбы. Я назіраю, як плуг уразаецца ў зямлю, і яна раскрывае клубні. Андрэй напраўляе свій плуг роўна, упэўнена, не пашкоджваючы вострым нарогам бульбу.За ім, на кожнай баразне, па дзве жанчыны-капальні: у пачатку і ў канцы поля, пасярэдзіне яны сустракаюцца. Сабраныя клубні з кашоў высыпаюцца на посцілку, каб яны маглі падсохнуць пад сонцам, а пасля затарваюцца ў мяхі. Справа ідзе да поўдня. Нечакана над полем павісла хмарка. -Няўжо пойдзе дождж? –заклапочана глядзіць у неба няня Зося. -А ну, бяжы да колаў, а то змокнеш! І разумеючы, што мне не хочацца пакідаць поле, дабаўляе: -А ты папрасі хмарку, каб нас абышла, бачыш – яна цябе і паслухаецца. Я ўзбіраюся на воз, махаю рукамі на хмару і крычу ва ўсё горла: -Дожджык, дожджык, не дажджы! Дожджык, дожджык, не ідзі! Вось ужо накрапвае дождж і кроплі стукаюць па брызенту, якім накрылі выкапаную бульбу. А я ўсё старанна махаю рукамі, разганяючы даэжджавую хмару: -Дожджык, дожджык, перастань! Мы паедзем у Дагестан. Дай жа бульбачку убраць, Давезці дадому! Спынілася хмара, прыслухалася да просьбаў-прыгаворкаў і павольна пачала сыходзіць з поля ў лес, пакідаючы за сабой вясёлку і палосы свету, сыходзячыя з неба і азараючыя ўсё навокал. Карціна гэта заварожвала сваёй прыгажосцю. І з удзячнасцю, што яе просьба была пачута, здзіўленая дзяўчынка зачаравана глядзела ў аблокі, шукаючы там, высока ў небе, таго, хто паслаў лёгкі ветрык і разагнаў хмаркі. *Элул – дванаццата месяц яўрэйскага календара.Доўжыцца 29 дзён і прыпадае на другую палову жніўня і першую палавіну верасня грыгарыанскага календара. **- песенька на рускай мове. Працяг будзе. Перавод з рускай мовы Пятра Шаколы. Пётр Шаколо 26.08.2013 19:09 Заявить о нарушении
Трэба паправіць: АНДРЭЙ НАПРАЎЛЯЎ с в і й на С В О Й,
і ў канцы ДВАНАЦЦАТА месяц на д в а н а ц ц а т Ы. Атрымаліся апячаткі. Пётр Шаколо 26.08.2013 20:09 Заявить о нарушении
І яшчэ: СПЫНІЛАСЯ ХМАРА......... І павольна пачала С Ы Х О Д З І Ц Ь з
поля - слова С Ы Х О Д З І Ц Ь трэба замяніць на А Д П Л Ы В А Ц Ь, бо "сыходзіць" двойчы паўтараецца ў адным сказе. Пётр Шаколо 26.08.2013 20:16 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |