Рецензия на «Ойкумена» (Константин Сушко)

Неплохой исторический роман, но некоторые замечания к нему все же есть.
Если скифский царь Иданфирс в романе подчеркнуто назван на иранский лад Дантуром, то может стоило бы иранизировать («очистити від зайвих елементів») заодно уже и имена древнеперсидских царей с их родичами - т.е. переименовать Дария обратно в Дарайавахуша (Дарайавауша), Гистаспа в Виштаспу (Виштасу), Гуамат-мага в Гаумату (Гомаду), Камбиза в Камбуджийу и т.д. А то одни иранцы в романе носят имена в греческой интерпретации (Дарий, Гистасп), другие (Багабухш, Дантур) – в иранской, определенный разнобой получается…
Кстати, "скитський сар" – это неправильный термин, слово «царь» у древних иранцев произносилось скорее как «хшай» (в греческом произношении – ксай, сай). Это хорошо видно на примере персидских и скифских личных имен: Хшаяршан (Ксеркс), Липоксай, Арпоксай, Колаксай. А понятие «сар» (шар – предводитель, вождь, царь) имеет аккадо-вавилоно-ассирийские корни: Бел-шар-уцур, Шульману-ашаред и т.д. В общем правильнее будет – «скитський хшай».
В примечаниях также есть некоторые неточности. Древнейшую датировку я уже не затрагиваю – она все равно зачастую приблизительна, но есть такие вещи, которые каждому школьнику бросаются в глаза:

- «Саргон Древній, Хаммурапі, Мардук та Сінаххеріб» – это не «вавилонські царі», вернее не все они были вавилонскими царями – Саргон был аккадо-шумерским царем (Вавилона в его время еще не существовало), Мардук – это вообще Бог-покровитель Вавилона, но судя по датировке в примеч. имелся ввиду видимо царь Мардук-надин-аххе, а Синаххериб хотя и занимал дважды престол Вавилона, но царствованием это назвать сложно, в общем его все же правильнее считать ассирийским царем;

- «Птолемей та Селевк 1 Нікатор - македонські царі» - не совсем верная формулировка: Птолемей Алорит и впрямь был македонским царем, а вот Селевк Никатор – нет, он являлся македонцем по рождению, но царствовал в Государстве Селевкидов (Азия, Сирия), а македонский престол в это время принадлежал Антипатридам – Кассандру и его сыновьям;

- «330 року до н.д. Персія була завойована Александром Македонським, відтоді династія Ахеменідів урвалася». Это ошибочное мнение, не «урвалася», ее до 36 г. до н.э. благополучно продолжили понтийские Митридатиды;

- да и эпитетами наверно не стоило бы разбрасываться, в этом мире все так относительно – т.е. «кривавий» или «поневолювач» вполне мог быть при этом и «видатним» тоже, все зависит от конкретной исторической эпохи.
И самое главное: ойкумена – это действительно «дослівно – територія, заселена людьми», но во времена Иданфирса и Дария под словом «ойкумена» древние греки в целом имели ввиду известную им обитаемую часть Земли с центром именно в Греции (в Эллинском мире), а не в Скифии. Кстати, термин «ойкумена» не имеет ничего общего ни с кумом, ни с куманами (которые к слову самих себя называли кыпчаками), ни с польским словом «ойчызна». Похожий «префікс» «ой» в словах «ойкумена» и «ойчызна» - это банальное совпадение и не более того: «ойкумена» происходит от греческого «ойкео»-обитаю, а «ойчызна» - от польского «ойчец». Так что на слове «ойкумена» можем «без вагань ставити тавро запозиченого», увы, оно греческое и ничего с этим уже не поделаешь :)

Вадим Добрянский   07.02.2013 13:26     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Константин Сушко
Перейти к списку рецензий, написанных автором Вадим Добрянский
Перейти к списку рецензий по разделу за 07.02.2013