Рецензия на «Солнечный день в парке» (Юрий Короткевич)
Отличный перевод. Гадкая тема: торжествующее хамство, наше бессилие перед ним.Надеюсь, что после этого рассказа российские обывательницы больше не будут врать о западной "культуре", свободе слова или же демократии.Угрожающее хамство поджидает нас на всех континентах. Жарикова Эмма Семёновна 08.09.2012 14:48 Заявить о нарушении
Мне кажется, что автора больше в этом рассказе интересовала проблема выхода из дурацкой стрессовой ситуации, и она, по-моему, не
решена.Кто-то из интеллигентов говорил, что слово может убить, но по рассказу этого не видно... Спасибо за прочтение. С уважением.Ю.К. Юрий Короткевич 08.09.2012 19:55 Заявить о нарушении
Юрий Короткевич, так кого же убить ? Муж не может убить бандита, так как сядет на долгие годы. Жена не простит мужу, что он ( "защитник") не отомстил.
Если подобных случаев несколько, супружеские отношения испортятся или закончатся, т.к. жена ждёт защиты любой ценой, а муж сдержался , зная ,чем это может кончиться.Горечь сей басни: закон не на стороне оскорбленных людей. Жарикова Эмма Семёновна 18.09.2012 02:45 Заявить о нарушении
Автор рассказа не я, я его только переводил. Автор, по моему, правильно сделала, что не дала никаких рекомендаций, так как каждая семья в каждом конкретном случае должна выбрать для себя наиболее подходящий вариант. Мне кажется, по раскладу сил , жена выбрала правильный выход, только скорее всего супругам предстоит разбор полета. Наверно надо будет научить ребенка постоять за себя хотя-бы на стадии отношений в песочнице.
Против лома нет приема на всех континентах, при всех демократиях и культурах... Юрий Короткевич 18.09.2012 03:07 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |