Рецензия на «Про сороку та сову» (Петро Домаха)
Мне очень понравилось, Пётр. С удовольствием переводила. Жду замечаний. С уважением, Анна Анна Дудка 21.01.2012 20:01 Заявить о нарушении
...даже имитировала голоса людей, крик филина...
"Сороку заціпило" - У сороки на время отняло язык (наверное так) - Знаешь, - говорила сова, - мы здесь имеем хорошее убежище. Я же не филин, я только похожа на него, такая маленькая копия... Когда весна уже разгулялась, подруги стали высиживать птенцов...(кажется так лучше) Спасибо, дорогая Анна Петро Домаха 21.01.2012 11:43 Заявить о нарушении
Я исправила, Пётр! Мне очень нравится. Я ещё кое-что подправила. Всё ли так?
Анна Дудка 21.01.2012 18:21 Заявить о нарушении
Пётр, я поместила перевод на своей страничке и снова подправила. Очень прошу посмотреть.
Анна Дудка 21.01.2012 20:21 Заявить о нарушении
Дорогая Анна!
Я не сильный знаток русского. На слух хорошо стройно звучит. Мне очень нравится. Петро Домаха 21.01.2012 23:06 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |