Рецензия на «Чужая буква» (Магдалена Манчева)

Отличный русский язык! Но думаете Вы на болгарском. Получется великолепное сочетание и языков, и мыслей (как говорят - "металитетов").
Спасибо!

Цзен Гургуров   27.08.2011 11:51     Заявить о нарушении
Спасибо, что увидели это и оценили!
А кто это такие – „металитеты”?
Если имеете ввиду слово менталитет, тоесть система своеобразия психической жизни людей, принадлежащих к конкретной культуре, особенности восприятия и оценки ими окружающего мира, то думаю, что на страницах „Прозы.ру” есть много таких авторов, которые думают на своем родном языке и выражают свой склад ума на русском языке не плохо. Но есть и примеры с противоположным знаком.

Магдалена Манчева   27.08.2011 12:49   Заявить о нарушении
Да, именно это значение слова "менталитет" я имел в виду, употребив множественное число. Конкретно: русский менталитет и болгарский менталитет.

Цзен Гургуров   27.08.2011 13:04   Заявить о нарушении
И как? Есть разница?
Хотя там Вы другое слово употребили, да еще и в кавычках.

Магдалена Манчева   27.08.2011 17:32   Заявить о нарушении
Ну да, разница есть... в клавиатурах. В Сеть я пишу с ноут-бука, а с его плоских клавиш то дублируются буквы, то вовсе не пропечатываются (я привык к обычной "стучащей" клавиатуре). Текстов в Сеть отсылаю немало, потому сплошные опечатки. Приношу извинения, что пропустил букву "н" в слове "менталитет", введя Вас в недоумение.
Что закавычил... В Перестройку слово было популярно, от того приобрело множество толкований. Потому отметил его как условный термин. В данном случае кавычки означают: "как обычно говорится".
Вообще, русские писатели - большие выдумщики по части пунктуации. :)))
На уроках русского языка в школе мы приносили тексты Горького и Толстого, указывая преподавателю, что они часто вместо запятой ставят тире. На что наша учительница "по-русскому" заявляла: "Когда станете писателями, тогда и будите ставить знаки препинания, как вам вздумается. А пока пишите по правилам".
И вот я стал писателем... и употребляю тире, двоеточие и кавычки, равно прописные и строчные буквы, как сочту нужным.
Как говаривал главный герой классического советского романа "Сбылись мечты идеота". ;)))

Цзен Гургуров   27.08.2011 18:34   Заявить о нарушении
Не ответили на вопрос.

Магдалена Манчева   27.08.2011 18:43   Заявить о нарушении
По-моему, ответил. Употребил слово "менталитет" с опиской (непроизвольной ошибкой). Но имел в виду именно "менталитет".
Закавычил, поскольку кавычки в русском означают выражение "так сказать".
Слово "менталитет" в русском сегодня означает множество понятий: и "национальное сознание", и "цивилизационное мышление" , "личные особенности восприятия". Например,
"западный менталитет" или "таков его (личный) менталитет".

Впрочем, я хотел поговорить совсем о другом. Ваши стихи... Полагаю, у них есть болгарская "билингва". Очень бы хотелось прочесть параллельно с русским и болгарский вариант. Если русский читаель не все поймет, то мелодику болгарской речи услышит.

И еще. Понял, что мой "Светильник из Стамбула" Вас "не вставил". Предлагаю начать с главы "Славяне". Там и о моей любимой Болгарии есть кое-что. Как, впрочем, по всему тексту.

Цзен Гургуров   27.08.2011 19:36   Заявить о нарушении
Я все поняла, еще в самом начале. Но спасибо и за исчерпывающий ответ.

Речь шла о другом. Вы написали: "русский менталитет и болгарский менталитет". И я спросила как по Вашему - есть разница?

Как послать Вам стихотворение на болгарском языке? Пока никто из читателей не заявил такое желание.

Ваши произведения я еще не читала, только посмотрела кто Вы такой. Что-то понравилось мне и отметила Вас в избранных. Будет время прочитаю и напишу.

Магдалена Манчева   27.08.2011 22:40   Заявить о нарушении
А-а... понятно. Разница в менталитетах огромная. Это как с языками. Поначалу болгарский кажется очень похожим на русский. Но как только начинаешь вникать - понимаешь, что понимаешь только пару десятков общих или похожих слов. А потом вообще ничего не понимаешь ;)))
И стоит приложить известные усилия, чтобы понимать разговорную речь или читать тексты.
Так и мировосприятие - поначалу все кажутся братушками. Лишь потом начинаешь понимать, что у болгар особое – балканское восприятие мира. Хотя, конечно, разница между русским и болгарином гораздо меньше, чем между русским и англичанином.
На счет «переслать стихи» – просто вывесите их у себя на странице. Я прочту. Обязательно. Полагаю, многим русским читателям они будут интересны.

Цзен Гургуров   27.08.2011 23:23   Заявить о нарушении
С Вашим предложением, позвольте, не согласиться. На сайте есть многие другие болгарские авторы, которые публикуют на болгарском языке, можно читать их. Спасибо за внимание ко мне. А Вы кто по национальности?


Магдалена Манчева   28.08.2011 00:08   Заявить о нарушении
Русский. Гургуров - псевдоним.
Других болгарских авторов Прозы тоже читаю. В том числе на болгарском. И чень хорошо, что они вывешивают билингву.

Цзен Гургуров   28.08.2011 00:19   Заявить о нарушении
А Цзен - это дзэн...?

Магдалена Манчева   29.08.2011 00:27   Заявить о нарушении
Нет, это по-китайски.

Цзен Гургуров   29.08.2011 00:28   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Магдалена Манчева
Перейти к списку рецензий, написанных автором Цзен Гургуров
Перейти к списку рецензий по разделу за 27.08.2011