Рецензия на «Охотник - А. Кичинский» (Трайдент)

Напугана...Слегка.) Но - сильно!

Понимаю Ваши сложности. Ах нет, понять сложно... Я сама никогда не переводила, но ведь это гораздо серьезнее - просто перевести и компьютер переведет, а вот так, чтобы это было хорошо...

Шикарный стих, и на русском языке - он Ваш.

Бррр... Мурашки по коже!

Ёжи-Кри   09.07.2010 22:47     Заявить о нарушении
Вы только не пугайтесь! Автор оригинала - замечательный поэт и художник, к тому же пишет замечательные детские стихи, а, значит, - добрейший человек! )))
Стихотворение это у него очень сильное. Но, чем ближе перевод к оригиналу, тем ближе он к автору, а не к переводчику.
В предыдущем случае всё наоборот. И меня даже перехвалил один профи, что перевод превзошёл оригинал... Я не обольщаюсь, потому, что не считаю себя поэтом.

Алекс Ершов   10.07.2010 00:19   Заявить о нарушении
И напрасно. Может попытаете счастья? Поэтическая косточка в Вас есть. Поверьте в себя м в путь! Удачи!

Ёжи-Кри   10.07.2010 08:41   Заявить о нарушении
Спасибо за такое напутствие! )))
Стихи у меня есть - http://www.stihi.ru/avtor/yershov - но это вовсе не означает, что я поэт.
В моём представлении Поэт обладает совершенно особым мышлением, которое недоступно прозаику. Могу привести несколько примеров:
http://www.stihi.ru/avtor/drakon1
http://www.stihi.ru/avtor/gladnikita
http://www.stihi.ru/avtor/ginchic
Почувствуйте разницу )))

Алекс Ершов   10.07.2010 14:15   Заявить о нарушении
Замечательный Алекс!Очень интересно переводите. Я плохо понимаю красоту украинского языка (мне как-то не нравится он по сравнению с русским) ,но это ничего не меняет. Вы сделали очень качественный перевод,что видно из довольно простых соответствий слов двух этих славянских языков...Буду и дальше вас читать...Вот все думаю, почему звучание чешского,словацкого,сербского языков мне приятно , а "украинская мова" очень ДОНИМАЕТ??? Просто расизм у меня какой-то в отношении украинского...правда, однажды мои знакомые читали некие стихи Сковороды на украинском языке - очень понравилось...Загадка, да и только. С уважением Э.Долгопольская

Эстер Долгопольская   05.08.2010 13:27   Заявить о нарушении
Как-то нечестно примазываться к чужой рецке автора, с которым даже не знакомы. попахивает скупостью и скудостью.

Ёжи-Кри   05.08.2010 18:19   Заявить о нарушении
Скудостью , скудостью...Э.Д.

Эстер Долгопольская   05.08.2010 18:21   Заявить о нарушении
скудостью ума.)

Ёжи-Кри   05.08.2010 19:53   Заявить о нарушении
Дорогая Ёжи! Ну чего Вы так... Эстер Долгопольская - уважаемый автор, к тому же профессиональный переводчик. Какая разница, где она написала свой отклик...

Алекс Ершов   05.08.2010 23:15   Заявить о нарушении
я вижу между строк, уважаемый.
Не след экономить на рецензиях, они не оплачиваемы и нет смысла экономить.
а вот боязнь чужого успеха, к примеру повышения рейтинга... пусть напишет рецку, если это не так.

Ёжи-Кри   06.08.2010 07:03   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Трайдент
Перейти к списку рецензий, написанных автором Ёжи-Кри
Перейти к списку рецензий по разделу за 09.07.2010