Рецензия на «The Man Who Sold The World - Перевод» (Артем Ферье)

Я тоже так могу. Отпереводить, в смысле :)

Раз сидя на ступеньках,
Забил я косячок
И тут ко мне подходит
Какой-то чудачок
И, значит, говорит мне
Мол, мы с тобой друзья
Да только разбросало
Нас в разные края.
А я: "Да чо ты гонишь?
Да ты мне в меру пох
Я только раз в газете
Твой видел некролог"
А он: "Я, знамо, мертвый,
Да только, блин, не лох
Смотри, как я толково
Обставил свой исход
Весь мир альенам продал
И бабки взял вперед".

Я, репу почесамши,
Ему тогда сказал:
"Ах да, теперь я вспомнил
Не врут мои глаза!
Да, образ брата Коли
В своей сберег я голове
Так сколько, бишь, за мир наш
Тебе отсыпали лове?" :)

Школьничег   29.12.2007     Заявить о нарушении
Это ты нарочно стансы свои зафигачил, чтобы я не въехал в Новый Год на 666 рецензиях и не обрёл власть над всем сущим?
Всю фишку обломил, блин :-)

Артем Ферье   04.01.2008 22:41   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Артем Ферье
Перейти к списку рецензий, написанных автором Школьничег
Перейти к списку рецензий по разделу за 29.12.2007