Рецензия на «The Man Who Sold The World - Перевод» (Артем Ферье)
Я тоже так могу. Отпереводить, в смысле :) Раз сидя на ступеньках, Забил я косячок И тут ко мне подходит Какой-то чудачок И, значит, говорит мне Мол, мы с тобой друзья Да только разбросало Нас в разные края. А я: "Да чо ты гонишь? Да ты мне в меру пох Я только раз в газете Твой видел некролог" А он: "Я, знамо, мертвый, Да только, блин, не лох Смотри, как я толково Обставил свой исход Весь мир альенам продал И бабки взял вперед". Я, репу почесамши, Ему тогда сказал: "Ах да, теперь я вспомнил Не врут мои глаза! Да, образ брата Коли В своей сберег я голове Так сколько, бишь, за мир наш Тебе отсыпали лове?" :) Школьничег 29.12.2007 Заявить о нарушении
Это ты нарочно стансы свои зафигачил, чтобы я не въехал в Новый Год на 666 рецензиях и не обрёл власть над всем сущим?
Всю фишку обломил, блин :-) Артем Ферье 04.01.2008 22:41 Заявить о нарушении
Перейти на страницу произведения |