Рецензии на произведение «Ей - черепки разбитого ковша...»
Показывать в виде списка | Развернуть сообщения
С Рождеством
А мне нравится Маршак.
И не поддаётся английский язык дословному переводу
Флора Снегава 10.01.2023 19:34 Заявить о нарушении
Изящно...
Но вино жизни и любовь тленны.
Хотя и возобновлялись. В прошлом.
Зус Вайман 03.04.2019 12:10 Заявить о нарушении
Ну как же хорошо, что мне доступны строчки в подлиннике. А я и не читала другие переводы. Да они мне и ни к чему. И каждый перевод - по мотивам Шекспира. Не более того! Интересно очень.
Валентина Телухова 24.01.2017 16:20 Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Алексей. Прочёл все Ваши работы, посвященные гениальному У. Шекспиру и его переводам. Не хочется сваливаться в обычную комплиментарность. Однако, что есть, то есть. Вы - глубокий аналитик, шекспировед и тонкий переводчик( хотя и проявляете скомность).Вы пишите интересно и увлекательно о оказалось бы сугубо профессиональных вопросах, что забываешь о своей не компетентности и участвуешь вместе с Вами
в раскопках и сопоставлениях. С наилучшими пожеланиями АЧ
Александр Черенков 01.12.2016 19:47 Заявить о нарушении
Очень интересно! Надо будет вернуться потом, почитать внимательнее! Спасибо!
Владимир Щеблыкин 25.11.2016 15:10 Заявить о нарушении
Сей труд - глоток воды в пустыне.
Пусть автор к слову не остынет.
Спасибо, жму тепло Вам руку.
Да не пребудет с Вами скука :)
Добрый Зол 10.11.2016 08:15 Заявить о нарушении
Благодарю.
Ваш Аксельрод.
Алексей Аксельрод 10.11.2016 10:51 Заявить о нарушении
Обсасывать чужие шедевры много ума не надо.Ты напиши своё.пусть маленькое и неказистое ,но своё...
Алина Райз 07.09.2016 15:15 Заявить о нарушении
Браво! Прекрасная статья! Спасибо, очень интересно.
Татьяна Шардина 06.09.2016 20:19 Заявить о нарушении