Рецензии на произведение «Учая английскому. The ways of OURS. 1»

Рецензия на «Учая английскому. The ways of OURS. 1» (Артем Ферье)

Здравствуйте, Артём!

Сначала хочу поблагодарить за незаслуженные комплименты, рассыпанные Вами в мой адрес в дневнике. Увы, я давно и далеко не девочка, и поэтому разучился ловить кайф с комплиментов, но это, как Вы сами понимаете, мои проблемы. Спасибо.

Далее с чуЙством глубокого удовлетворения извещаю, что, при всём языковом невежестве, понял анекдот Лео Киготя - и понял именно потому, что сначала старательно прочёл Ваш урок - и, следовательно, набрался некой начальной храбрости. Увы, в моём универе студента-физика определяли по тому, что на вопрос: "How do you do?" он бесстрашно отвечал: "Yes, I do". Что, если принять во внимание утекшие годы, теперь приобрело несколько неожиданный, хотя и печальный смысл.

Простите, разболтался.

Александр Коржов   19.06.2013 16:13     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Александр.

Да я и не собирался расточать комплименты. Это была всего лишь реконструкция post factum (et post vinum) ситуации, которую я запамятовал за малозначительностью (et ab vinum), и, восстановив, отметил в дневнике для себя и своего прогрессирующего склероза. И, скорее, это я должен извиниться перед Вами, что забанил мадемуазель чисто машинально, прежде, чем узнал о Вашем аристократическом ответе ей, каковой вселил некое подобие раскаяния в курдюк сей не туда заблудшей... агнессе. Однако ж, и довольно об том, so much for this, I guess.

Что до моих "уроков" английского, как оно излагается здесь, - да это не уроки вовсе, а просто размышления над некоторыми аспектами, изъянами и перспективами преподавания английского. Где главная идея лежит в том, что, по хорошему счёту, любой современный горожанин (по крайней мере) России - и так знает английский вполне удовлетворительно, чтобы объясняться с англофонами, даже если не учил целенаправленно, но - просто боится в этом признаться самому себе.

Ну а чего бояться? Говорите, студентов-физиков определяли по ответу "Yes, I do!" на вопрос "How do you do?"?
Знавал я одного парня, который на вопрос "How can we improve our economy?" отвечал неизменным "Yes, we can!" И ничего, с тем - Президентом Штатов стал. Хотя даже и не физик :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   20.06.2013 14:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «Учая английскому. The ways of OURS. 1» (Артем Ферье)

Splendid, Артём!
Небесполезное будет чтение. но сейчас сил не хватает.
Понедельник, понимаешь...

Лео Киготь   17.06.2013 18:46     Заявить о нарушении
Здравствуйте.

Буду рад, если окажется небесполезным хоть как-то хоть в чём-то :-)
Если что - оно здесь висит, be my guest, always welcome :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   17.06.2013 20:57   Заявить о нарушении
Спасибо, Вы заставили меня вспомнить и найти вот это:
- Excuse me, how much watch?
- Six clocks.
- Such much?
- Whom how…
- MGIMO finished?
- Ask!

Лео Киготь   17.06.2013 21:54   Заявить о нарушении
Ага. У нас в школе один из любимых "тематических" анекдотов был, про этих двоих iniyas finished на Трафальгарской площади :-)
Обыгрывали на всякие лады. Но, помнится, когда я "аллюзнул" этот анекдот в одном своём ностальгическом "школьном" рассказике, один действительно хорошо знающий инглиш камрад с Беларуси стал втирать мне, что так нельзя говорить по-английски, что советские спецшкольники не могли так говорить по-английски, типа, "Аск?"
Ох уж эти мемы, ох уж эта молодёжь :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   17.06.2013 22:18   Заявить о нарушении
Рецензия на «Учая английскому. The ways of OURS. 1» (Артем Ферье)

Very interesting, I should say!
An intereting approach to teaching technology. Even speaking our native language, we can come across some special terms, the meaning of which is unknown to us. Sometimes we can't understgand the whole speech, the whole text because of this. Or visa versa - we dohn't know the exact term, but explain it by other words. Like this in your essay - "formation for lactation"... oh, I appreciate this! And I appreciate how he said: "философИя, as I call it" - because he didn't remember "philosophy" - these two examples are real hits!
I remember our teacher, she asked a question, we tried to answer as close to the real situation as possible, and she said: well, you are not obliged to tell the truth and nothing but truth, you don't put your hand on a Bible - but try to make your story short and picturesque!
Well, at school, I remembered, that we use "to" before "do", but never use it with such modal verbs, as, for example, "can". But I didn't know, that there is some logical explanation. (or, may be, there should be "was" instead of "is" according to the rules of sequence of tences). So, it would be interesting to get to know about it. And why future tences are not real future tences.
I'll be waiting for your article to be continued, and, as I think, I'll read the next part with an unflagging interest

Афонин Вячеслав   17.06.2013 21:44     Заявить о нарушении
Greetings!

Your teacher must have been a really good one to instruct the students this way, like, kids, you are welcome to make your stories up whatever you wish, to tell tall tales of any kind, and nobody cares about the actual truth or credibility in them, but only about the language and the artistic properties of the story.

It reminds me of my own teachers who tolerated whatever tales we used to tell at the board. Say, once in the 3rd grade, having just read "The Prince and the Pauper" by Twain, I, speaking of my family, assured the audience that my father is a drunkard and a dangerous rogue who forced me to do the begging for the sake of my skin, and when the teacher asked how my Dad could possibly combine this kind of lifestyle with being a professor at the University, I said: "You just don't know, how cunning he is! Yeah, he can pretend being anyone, including a professor. But, please, don't believe him! It's all disguise!"

The truth is, I loved my Oldman (and no less love him now). But it was he who taught me the language, in the first place, and he wouldn't blame me for using it for kidding like this. And neither would anybody in the school. We all understood it was just chattering, just bullshit, just for fun, just a practice in English, and nothing more. The very case of, as the Russian saying goes, "For a word big and red - no pity even for your Dad" :-)

Well, the best way of learning anything vivid and colorful, as any language usually is, - is by learning it vividly and colorfully, "humorously" and "impersonating-ly".

As to my further articles on the sublect, well, I keep writing them, I've just published the one dedicated to the "to be" thing in English, and hope to make some more while I have some time.

Best regards,
Artyom

Артем Ферье   17.06.2013 22:06   Заявить о нарушении
Рецензия на «Учая английскому. The ways of OURS. 1» (Артем Ферье)

Как всегда: изысканно, толково, тонко, интеллигентно и поучительно (не путать - с назидательно), разве что, как вы сами отметили, вышло несколько длинновато.

Григорий

Григорий Островский   16.06.2013 19:32     Заявить о нарушении
Здравствуйте.

Длинновато - но не так длинновато, как будет дальше, когда я намерен разбирать, скажем, преображение формы "ongyton mihton" в "they could see", разговаривая о том, как в английском пропали окончания инфинитива и какие компенсационные меры возникли взамен :-)
Здесь - всего лишь вводный курс, на первые пару-тройку дней. Но чтобы мало-мальски выучить иностранный язык - нужно как минимум неделю этому посвятить, при очень хорошей памяти (а так-то - вплоть до месяца).

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   16.06.2013 20:08   Заявить о нарушении
Да не ершитесь вы - всё замечательно!
Вот я маньякаю написать что-то вроде сборника сказочных историй для самых маленьких (5-7)...по химии...
То накатит кураж, то откатит - так и топчусь на месте, пережигая даром молекулы летучего спиртового вдохновенья в устойчивую апатию карбоновой кислоты...

Григорий Островский   16.06.2013 20:42   Заявить о нарушении
Здравствуйте.

Да я не ершусь, но просто, что значит "длинновато", когда предмет - обучение иностранному языку? :-)
Там может быть "занудновато" (когда слишком много повторов одной и той же мысли) или "долговато" (когда слишком растянуто изложение какой-то мысли, и так понятной), или "левовато" (когда я вдаряюсь в какие-то посторонние материи, слабо связанные с предметом, каковой грех за собой прекрасно знаю). И если моя заметка производит именно такое впечатление, в целом или в частностях, то я безо всякой уязвлённости готов принять подобные замечания и поставить себе их на вид (это не значит, что я буду что-то править, но буду иметь в виду, что вот так оно порой воспринимается). Но "длинновато" - оно в любом случае будет. Драгункин, вот, попытался представить английскую грамматику в виде максимально ёмких таблиц с минимальными пояснениями, - но всё равно это обширный довольно материал. Это целый язык, а не... chibre de chien (sorry for my French :-) ).

А Вы, значит, химические сказки для самых маленьких пишете? "И предсказано было принцу Магнию, что повстречается он с ссуженной своею, Серной Кислотой, не иначе как в убежище Киппа. И как встретились они, да сошлись в объятиях пылких, так и породила любовь их влажная водород немеренный. И устремился он ввысь, а там кислород уж атмосферный поджидал братца своего легковесного, любовью влажною порождённого, меж магнием принцем и кислотою той царевной. И гремучею смесью чувства братские объялись, кислорода и водорода, а тут какая-то сволочь возьми да и подожги горелку, не давши братцам натешиться да урезониться в пропорции адекватной. И как оно жахнуло, как оно громыхнуло - индо бороду Менделееву на портрете всю попалило, или он сам побриться успел, как великий учёный он был, и предвидел, наблюдаючи" :-)

Прошу извинить, если слишком фривольничаю - но я со школьной химии практически ничего не помню, кроме того волнующего эпизода, когда наш главный в классе Лавуазье заложил в аппарат Киппа алюминиевую стружку, а когда она вдруг оксидировалась, в слабом растворе, жахнул туда кислоты, чтобы разъесть оксид, и когда реакция пошла - поджёг, и никому мало не показалось. Взрыв гремучего газа - и этот аппарат Киппа разметало так, что, слава богу, никому глаз не выбило, а только незначительные шрамы на личности и "ручности". И это почти всё, что я помню из школьной химии, не считая похабных стишков. Я сейчас даже раскладку элемента по -p -s -d электронам не сподоблюсь сделать.

Но я бы с удовольствием почитал Ваши сказки по химии, для малышей, поскольку, чувствую, вот это сейчас именно мой уровень :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   17.06.2013 23:47   Заявить о нарушении
Артём!
Эко вы хватили! От аппарата Киппа до электронных орбиталей - "дистанция огромного размера", а между тем :
1.Задача моя формально гораздо проще
2.Ни Кипп, ни орбитали - вряд ли смогут увлечь малышей
3.Ключом здесь должна послужить... физика Аристотеля, т.е некая стилистика осторожного и поверхностного проникновения в тему через описательность тех или иных явлений
4.Но это в общем, а конкретно - это должен быть цикл историй, ставящих своей целью индуцировать у маленького читателя интерес.
5.Вот представьте себе, что вы ножом режете чуть затвердевший в холодильнике сыр или масло, а это ни то и ни другое, а натрий, или какое упоительное занятие перекатывать блестящие шарики жидкой ртути в спичечном коробке?!
6.А между тем и "масло" и живые шарики - это родные брат и сестра, металлы, обладающие не только тепло- и электропроводностью, но и характерным для этой группы металлическим блеском.
7.Пока всё находится в стадии поиска формы подачи (стиля)и эскизных черновых зарисовок.

А вам, Артём, успехов и вдохновения.
Неизменный почитатель ваших текстов - Григорий

Григорий Островский   18.06.2013 05:32   Заявить о нарушении
Здравствуйте.

"Учая". В русском есть "изучая", "обучая", "поучая", но нет просто "учая". А в английском - может быть и это. И это одна из первых вещей, которую нужно понимать, "учая английский" :-)
Поэтому так и назвал статью.
Но "у чая" - было бы некорректно по смыслу. "У пива", скорее :-)

Всего наилучшего,
Артём

Артем Ферье   16.06.2013 12:50   Заявить о нарушении
Не надо в русской речи заниматься изобретательством, она певчая,другие иначе: "учая"...перевод с какого диалекта?

Александр Милях   20.06.2013 09:36   Заявить о нарушении