Надежда Смирнова 2 - написанные рецензии

Рецензия на «Мальчик мой» (Мария Антоновна Смирнова)

Мария, это невозможно читать без слез. В горле ком стоит. Ком стоит постоянно, с тех пор, как не стало Ксюши. Иногда дышать просто невозможно. Сразу почувствовала и поняла, что мальчик умер... Сначала была мысль, что в роддоме, потом думала, что маленьким, потом думала, что в армии что-то случилось, не понимая уже, когда, дочитала до конца... Оказалось, что первое ощущение было самым верным... Если Вы о себе написали, очень Вам сочувствую. Если это выдуманная история, то Вы талантливый человек и хорошо пишете. Спасибо Вам. Заходите иногда на страничку моей Ксюши.

Надежда Смирнова 2   28.11.2009 23:57     Заявить о нарушении
Спасибо за чуткую реакцию и понимание. Было. И именно так - с постоянным ощущением присутствия, существования этой параллельной жизни... просто наши дороги не пересекались.
Заходить буду обязательно - и к ней, и к Вам.

Мария Антоновна Смирнова   29.11.2009 14:08   Заявить о нарушении
Рецензия на «Хватов день» (Галина Литвинова)

Вот этот рассказ, Галя, мне показался лучше предыдущих. Динамика развития событий в нем вполне. Появилось внутреннее самокопание героини. Появилась интрига, некая загадка развития дальнейших взаимоотношений Василисы и с мужем, и с санаторным поклонником. Порой достаточно лишь намека, чтобы появилось что-то такое неуловимое и загадочное. Конец тоже лучше, когда он неоднозначен, полупрозрачен. Здесь-то вот на самом деле ведь не вполне ясно, как там у нее сложится, сон это сон, а жизнь это жизнь. Тут читатель может дать волю своему воображению. Это хорошо, когда остается такая недосказанность.
Рассказ не безупречен чисто технически. Там есть пара мест с ошибками стилистическими. Я бы разделила на два предложение: Не одной же мне на танцы идти, а потом делай, что хочешь. Или даже лучше первую часть этого предложения присоединить к предыдущему предложению. И еще одно место:ну вот, потеряла его и не могу найти... Там смысл предложения нарушен, слова нужно переставить. Вам бы самой еще раз прочитать медленно и внимательно. Иногда бывает, когда свою вещь много раз прочитываешь, то глаз замыливается и не видишь ошибок. А потом через какое-то время начинаешь читать и вдруг - ляп.
С теплом, Надежда

Надежда Смирнова 2   18.09.2009 21:18     Заявить о нарушении
Кстати, я забыла похвалить здесь название рассказа. Оно тоже очень удачное, органичное, так как является частью самого текста, фразой из разговора. Вот примерно так и нужно названия к рассказам подбирать, в названии всегда должна быть какая-либо строка из произведения, отражающая и подчеркивающая самую суть рассказа. Здесь удалось.

Надежда Смирнова 2   18.09.2009 21:47   Заявить о нарушении
Рецензия на «Описка» (Галина Литвинова)

Нет, Галя... К сожалению вынуждена Вас огорчить... Этот рассказ мне и вовсе не понравился. Все-таки Вам мешает чисто журналистское образование. Очень уж похоже на отчет какой-то, на журналистскую хронику. Чего-то не хватает... Все, что я говорила о первом рассказе, в полной мере и к этому тоже относится. Только Вы, ради Бога, не обижайтесь на меня. Я ведь хочу Вам помочь, тем более, что Вы сами об этом попросили. А как помочь, если нельзя сказать правду в глаза? Я знаю, как это больно и обидно, когда твои произведения ругают. Но другого пути для роста я не вижу. Я могла бы похвалить да и отойти в сторону... Обычно люди на критику реагируют так: "Вы ничего не понимаете, всем моим знакомым очень нравится и только Вам не нравится!" Надеюсь, что у Вас этого не произойдет... Ведь если так, то нужно и сидеть на уровне кухни и в большую литературу не соваться. Меня очень много ругали в свое время, оттого и толк есть.

С искренним теплом, Надежда

Надежда Смирнова 2   18.09.2009 15:17     Заявить о нарушении
Рецензия на «Несостоявшаяся свадьба» (Галина Литвинова)

Галя, я прочитала этот рассказ. Могу сказать одно, что писать короткие рассказы гораздо труднее, чем длинные вещи. У Вас неплохой слог, живой язык, но не более того. Композиционное построение рассказа какое-то линейное, от этого создается впечатление, что все лежит в одной плоскости. Нет пространственности, трехмерности, нет второго плана, заднего плана. Все предельно просто, разжевано, осталось только проглотить... Тайны нет, загадки. Не интересно, когда напрямую в лоб. Должна быть какая-то недосказанность, чтобы читателю хотелось самому додумать, домыслить происходящее. Здесь один только быт. Мне показалось, что и характеры героев недостаточно раскрыты. Знаете, почитайте Михаила Веллера - петербургского писателя, у него есть чему поучиться. Хотя, от Веллера я не в восторге... Не знаю даже, кого Вам посоветовать... Да, еще забыла сказать, как-то уж очень сильно бытом напитан этот рассказ, поэтичности ему не хватает. Для меня авторитетом в написании прозы является наш уральский писатель Евгений Касимов, именно прозы, а не стихов, хотя стихи он тоже пишет. Попробуйте в яндексе, в поиске набрать это имя, может быть найдете его рассказы. Знаю, что он печатался в журнале Октябрь, может быть и еще где-то. У меня-то есть его книги, но я же не могу их вам дать. Если что-то найдете и почитаете и если что-то будет вдруг непонятно, то спрашивайте, я постараюсь разъяснить.

С теплом, Надежда

Надежда Смирнова 2   18.09.2009 14:58     Заявить о нарушении
Рецензия на «Лариса ратушная» (Лариса Ратушная)

Дорогая моя, хорошая моя Лариса Порфирьевна, как мне бесконечно больно от того, что Вас больше нет. Как мне жаль, что я не могу прийти к Вам, заглянуть в глаза, увидеть Вашу улыбку, послушать Ваши стихи и почитать Вам свои. Я Вас помню и люблю.

Надя Смирнова

Надежда Смирнова 2   12.08.2009 16:13     Заявить о нарушении
Рецензия на «Скарлетт. Александра Риплей. Глава 1» (Татьяна Осипцова)

Нет, не длинновато, вполне нормально. Это же перевод, следовательно и у автора текста длинна главы примерно такая же.
У Вас хороший язык и пишите Вы, слава Богу, грамотно. Есть конечно, небольшие погрешности, вы их потом сами увидите, когда будете перечитывать свой текст много раз подряд. Читается легко. Я думаю, что стоит переводить дальше. Удачи Вам.

Надежда Смирнова 2   08.08.2009 00:00     Заявить о нарушении
Здравствуйте, Надежда!
Объяснюсь, хотя писала об этом в предисловии. Это НЕ ПЕРЕВОД! Это авторский пересказ неоднократно издававшегося перевода. Роман переписан наново из любви к Маргарет Митчелл. Герои в нем говорят и действуют не совсем так, как у Риплей. При том, что сюжет сохранен, много ненужного убрано, кое-что добавлено, переставлены акценты. И роман дописан и уже полностью опубликован здесь. Некоторые читают все 99 глав.
Спасибо за рецензию.
С уважением,

Татьяна Осипцова   08.08.2009 07:31   Заявить о нарушении
Рецензия на «Вовка» (Надежда Смирнова)

Надюша, здравствуйте, прочитала Ваш рассказ. Он мне понравился до определенного момента. А потом появляется Фея, которая все портит. И становится непонятно, то ли сказка, то ли реальность. Может быть, лучше сделать вместо Феи Совесть? Подумайте еще, можно было бы обыграть это ничуть не хуже, а, может быть, даже и лучше.

С теплом, Надежда

Надежда Смирнова 2   02.02.2009 00:35     Заявить о нарушении
Здравствуйте Надя! Спасибо за отклик, но я забросила эту свою страничку. Сейчас больше появляюсь на Стихи.ру под псевдонимом Надя Горская. Заходите в гости, если будет желание. С теплом Надежда.

Надежда Смирнова   26.03.2012 18:03   Заявить о нарушении
Рецензия на «Сука для Раневской» (Мария Глазовская)

Здравствуйте, Мария! Ваш рассказ самое первое произведение, которое я прочитала на этом сайте. Привлекло меня, конечно же, название. О Раневской прочитала все, что удалось достать. Ваш рассказ понравился не только содержанием, своей щемящей ноткой, но и композицией, и хорошим русским языком, и сдержанностью. Спасибо. Вы и в самом деле знали Фаину Георгиевну лично? Если да, то счастливая Вы женщина.

С уважением и теплом, Надежда

Надежда Смирнова 2   29.11.2008 16:28     Заявить о нарушении
Рецензия на «Из школьного дневника» (Надежда Смирнова)

Здравствуйте, Надежда, тезка моя! Наконец-то я до Вас добралась и почитала. Очень рада, что первая вещь не разочаровала. Язык живой, хороший, оценочности, Слава Богу, нет и штампов вроде тоже не заметила. Скажите, а на стихи ру это тоже Вы? Вот я везде за Вами под номером 2, а на стихи ру 2 и 3. Надо же как в жизни бывает. У Вас отчество какое? У меня Васильевна. Знаете, мы похожи с Вами не только именами и фамилиями, но и внутренняя схожесть тоже есть. Дневник Ваш очень похож на мою повесть "Стекляшки", (приходите почитать), она конечно другая и о других людях, но очень много общего. Если придете, буду рада.

С теплом Надежда Смирнова 2

Надежда Смирнова 2   29.11.2008 00:45     Заявить о нарушении