Владимир Дмитриевич Соколов - полученные рецензии

Рецензия на «Писатель и деньги. Комментарии к Парандовскому» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Ваша статья должна быть ушатом холодной воды для многих))

Андрей Макаров 9   07.05.2024 08:43     Заявить о нарушении
Рецензия на «Советские анекдоты. Бытовые» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Мне нравился такой анекдот с жестами.

Что такое пятилетка в сжатые сроки?
Показывают ладонь с растопыренными пальцами, а потом сжимают пальцы в кукиш.

Самые злые анекдоты рождались и распространялись в высших органах власти. Этот анекдот мне "рассказал" Ислам Каримов. Он тогда был начальником отдела науки в Госплане УзССР, а я был помощником в этом отделе.

Валерий Варуль   18.04.2024 08:46     Заявить о нарушении
Рецензия на «Какие стихи я люблю» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Любимых стихов много, но самые любимые:

А. С. Пушкин — «Признание»:

Я вас люблю, — хоть я бешусь,
Хоть это труд и стыд напрасный,
И в этой глупости несчастной
У ваших ног я признаюсь!..
_____

М. Ю. Лермонтов — «Завещание»:

Наедине с тобою, брат,
Хотел бы я побыть:
На свете мало, говорят,
Мне остается жить!..
_____

Н. А. Некрасов — «Перед дождем»:

Заунывный ветер гонит
Стаю туч на край небес.
Ель надломленная стонет,
Глухо шепчет темный лес...

Замечательный образец пейзажной лирики. Но выдержать высокую поэтическую ноту до конца автору не удалось и в заключительном четверостишии Николай Алексеевич впал в самое банальное описательство, да еще и с политическим душком. Короче, смазал.
_____

С. А. Есенин — «Дорогая, сядем рядом...»

Особенно нравится вот этот фрагмент:

Там теперь такая ж осень...
Клен и липы в окна комнат,
Ветки лапами забросив,
Ищут тех, которых помнят.

Их давно уж нет на свете.
Месяц на простом погосте
На крестах лучами метит,
Что и мы придем к ним в гости...

Не люблю некрофильские стихи, но у этого поэта они пробирают.
_____

М. В. Исаковский — «Вишня»:

В ясный полдень, НА ИСХОДЕ ЛЕТА,
Шел старик дорогой полевой;
Вырыл вишню молодую где-то
И, довольный, нес ее домой...

Выделенные слова я, бесстыдно, слямзил у Михаила Васильевича для одного своего стихотворения. Вначале хотел написать «в середине» лета, и какое-то время так и стояло, но потом понял, что «на исходе» — поэтичней.



Валентин Великий   17.04.2024 12:08     Заявить о нарушении
Спасибо за вашу рецензию. Ваша подборка не просто набор разных стихов, пусть и хороших самих по себе, но об'единенных общим смыслом. У вас чувствуется читательский стиль, хотя и далёкий от моих предпочтений. Единственное стихотворение, которое мне нравится из выбранных вами -- лермонтовское, особенно строчки:

Отца и мать мою едва ль
Застанешь ты в живых...
Признаться, право, было б жаль
Мне опечалить их;
Но если кто из них и жив,
Скажи, что я писать ленив,
Что полк в поход послали
И чтоб меня не ждали.

Нравятся и лермонтовские переводы. Они совсем не о том, о чем подлинник. Тем более интересно сравнить ту же одинокую
сосну с грустящи о пальме деревенским Fictenbaum. Тема и образы одни и те же, а стихотворения совершенно разные.

Владимир Дмитриевич Соколов   17.04.2024 12:42   Заявить о нарушении
Спасибо, конечно. Но, как говорится, ни один добрый отзыв не должен остаться безнаказанным. Насчет сосны и пальмы...кхе-кхе...в общем, похоже на лесбийскую любовь. Но если так в оригинале, к Лермонтову претензий нет. Да и к «Завещанию» у меня есть вопросы. И не только к нему. Так что, Платон мне друг — но... Знаете, любить поэта, когда ты видишь все его недостатки, всю его халтуру, трудней, мне кажется, чем любить, не замечая пятен, «порочащих» его гений.

Валентин Великий   17.04.2024 14:10   Заявить о нарушении
Рецензия на «Р. Декарт. Cogito ergo sum» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Декарт. Règles pour la direction de l'esprit

Règle première

L'objet des études doit être de diriger l’esprit de manière à ce qu’il porte des jugements solides et vrais sur tout ce qui se présente à lui.

Règle deuxième

Il ne faut nous occuper que des objets dont notre esprit paraît capable d’acquérir une connaissance certaine et indubitable.

Règle troisième

II faut chercher sur l’objet de notre étude, non pas ce qu’en ont pensé les autres, ni ce que nous soupçonnons nous-mêmes, mais ce que nous pouvons voir clairement et avec évidence, ou déduire d’une manière certaine. C’est le seul moyen d’arriver à la science.
Règle quatrième

Nécessité de la méthode dans la recherche de la vérité.

Règle cinquième

Toute la méthode consiste dans l’ordre et dans la disposition des objets sur lesquels l’esprit doit tourner ses efforts pour arriver à quelques véri­tés. Pour la suivre, il faut ramener graduellement les propositions embarrassées et obscures à de plus simples, et ensuite partir de l’intuition (??) de ces der­nières pour arriver, par les mêmes degrés, à la con­naissance des autres.

Règle sixième

Pour distinguer les choses les plus simples de celles qui sont enveloppées, et suivre cette recherche avec ordre, il faut, dans chaque série d’objets, où de quelques vérités nous avons déduit d’autres vérités, reconnoître quelle est la chose la plus sim­ple, et comment toutes les autres s’en éloignent plus ou moins, ou également.

Règle septième

Pour compléter la science il faut que la pensée parcoure, d’un mouvement non interrompu et suivi, tous les objets qui appartiennent au but qu’elle veut atteindre, et qu’ensuite elle les résume dans une énumération méthodique et suffisante.

Dans l'esprit de Descartes, "cette méthode, tout en soulageant la mémoire, corrige la lenteur de l’esprit et lui donne de l’étendue".

Règle huitième

Si dans la série des questions il s’en présente une que notre esprit ne peut comprendre parfaitement, il faut s’arrêter là, ne pas examiner ce qui suit, mais s’épargner un travail superflu.

Règle neuvième

Il faut diriger toutes les forces de son esprit sur les choses les plus faciles et de la moindre impor­tance, et s’y arrêter longtemps, jusqu’à ce qu’on ait pris l’habitude de voir la vérité clairement et dis­tinctement.

Règle dixième

Pour que l’esprit acquière de la facilité, il faut l’exercer à trouver les choses que d’autres ont déjà découvertes, et à parcourir avec méthode même les arts les plus communs, surtout ceux qui expliquent l’ordre ou le supposent.

Règle onzième

Après avoir aperçu par l’intuition quelques pro­positions simples, si nous en concluons quelque autre, il n'est pas inutile de les suivre sans interrompre un seul instant le mouvement de la pensée, de réfléchir à leurs rapports mutuels, et d’en concevoir distincte­ment à la fois le plus grand nombre possible ; c’est le moyen de donner à notre science plus de certitude et à notre esprit plus d’étendue.

Règle douzième

Enfin il faut se servir de toutes les ressources de l’intelligence, de l’imagination, des sens, de la mémoire, pour avoir une intuition distincte des pro­positions simples, pour comparer convenablement ce qu’on cherche avec ce qu’on connoît, et pour trouver les choses qui doivent être ainsi comparées entre elles ; en un mot on ne doit négliger aucun des moyens dont l’homme est pourvu.

Règle treizième

Quand nous comprenons parfaitement une ques­tion, il faut la dégager de toute conception super­flue, la réduire au plus simple, la subdiviser le plus possible au moyen de l’énumération.

Règle quatorzième

La même règle doit s’appliquer à l’étendue réelle des corps, et il faut la représenter tout entière à l’imagination, au moyen de figures nues ; de cette manière l’entendement la comprendra bien plus dis­tinctement.

Règle quinzième

Souvent il est bon de tracer ces figures, et de les montrer aux sens externes, pour tenir plus facilement notre esprit attentif.

Règle seizième

Quant à ce qui n’exige pas l’attention de l’es­prit, quoique nécessaire pour la conclusion, il vaut mieux le désigner par de courtes notes que par des figures entières. Par ce moyen la mémoire ne pourra nous faire défaut, et cependant la pensée ne sera pas distraite, pour le retenir, des autres opérations auxquelles elle est occupée.

Règle dix-septième

Il faut parcourir directement la difficulté proposée, en faisant abstraction de ce que quelques-uns de ses termes sont connus et les autres inconnus, et en sui­vant, par la marche véritable, la mutuelle dépendance des unes et des autres.

Règle dix-huitième

Pour cela il n’est besoin que de quatre opérations, l’addition, la soustraction, la multiplication et la division ; même les deux dernières n’ont souvent pas besoin d’être faites, tant pour ne rien embrasser inutilement, que parce qu’elles peuvent par la suite être plus facilement exécutées.
Règle dix-neuvième

C’est par cette méthode qu’il faut chercher au­tant de grandeurs exprimées de deux manières dif­férentes que nous supposons connus de termes incon­nus, pour parcourir directement la difficulté ; car, par ce moyen, nous aurons autant de comparaisons entre deux choses égales.

Règle vingtième

Après avoir trouvé les équations, il faut achever les opérations que nous avons omises, sans jamais employer la multiplication toutes les fois qu’il y aura lieu à division.

Règle vingt-et-unième

S’il y a plusieurs équations de cette espèce, il faudra les réduire toutes à une seule, savoir à celle dont les termes occuperont le plus petit nombre de degrés, dans la série des grandeurs en proportion continue, selon laquelle ces termes eux-mêmes doi­vent être disposés.

Владимир Дмитриевич Соколов   16.04.2024 15:14     Заявить о нарушении
Рецензия на «Джек Лондон. Морской волк» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Уважаемый автор! Мне понравилось как написана рецензия!

Виктор Томилов   04.04.2024 09:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Кастильоне. Придворный» (Владимир Дмитриевич Соколов)

1). ani to podobna rzecz jest, żeby ten miał dobrze uczyć, kto sam nie umie, abo żeby ten miał porządek czynić, kto sam nie rządny, albo w błocie kto leży, żeby miał drugiego wydźwignąć s niego

2). cokolwiek jest dobrego a użytecznego, to każda rzecz ta ma i piękność w sobie

3). djabeł nigdy nie śpi

4). gdzie tej rozumem cnoty na sądzie niemasz, tam rosciągają szeroko źli prokuratorowie swoje proporce i wykręcają dekreta, statut szpecą, prawo niszczą i w niwecz obracają

5). jako nie każdy jest dobry budownik, kto buduje, tak też nie każdy jest prawdziwie hojnym, kto rozdawa

6). każdemu jest śmiech luby, i ten pochwały godzien, kto go na czas i dobrym kształtem wskrzesić umie.

7). kto z młodu nie wyszaleje, musi na starość.

8). miłość jest pożądanie piękności

9). Oko w miłości wodzem

10). pochlebca ani pana swego, ani przyjaciela nie miłuje

11). tego wolnością nie mamy zwać, iż kto podług swej wolej żywie, ale to jest prawdziwa wolność a swoboda, żyć podług prawa

12). ten jest najświętszy na świecie regiment, pod którym są poddani cnotliwi

13). to jest białychgłów obyczaj, a inaczej nie umieją, jedno, abo nader miłować, abo nader mieć w nienawiści

14). trudno tam leczyć, gdzie nikt nie choruje

15). trzeba na to mieć pilne oko, s kim przyjaźń zacząć

16). umysł od dusze pochodząc, daleko jest wyszszego dostojeństwa, niż ciało

17). ze szkodliwych żartów nieprzyjaźni i wielkie zaścia bywają

18). Jest coś, co człowiekowi wiele przyjąć i ująć może dobrego mniemania i wziętości, a to jest zachowanie, a spólna przyjaźń z kim, kto ją wiedzie; bo to rozum pokazuje, iż jakiego kto sobie przyjaciela obrał, z kim za jednego żyje, takim i sam być musi

19). Swawola tam być nie może, gdzie jest prawo

20). Trudno tam porządek być ma, gdzie wszyscy rządzą

Владимир Дмитриевич Соколов   02.04.2024 05:49     Заявить о нарушении
Рецензия на «Изобретатели» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Это не совсем комментарий,а сообщение, что у Вас несколько опечатков.
===============
встЕРчали отказ
никак не могО перебраться
принес ему идею парАхода
Прогресс продЛОжил
=================
Можете потом удалить это сообщение.)))
Удачи!

Зельвин Горн   23.03.2024 01:53     Заявить о нарушении
Спасибо. Исправил. Описки у меня не редкость. Но я постоянно перечитываю свои материалы, и, насколько хватает времени, исправляю ошибки. К сожалению, автокорректор работает в Интернете, в т. ч. и на этом сайте, очень некорректно, поэтому при наборе я его отключаю

Владимир Дмитриевич Соколов   23.03.2024 14:32   Заявить о нарушении
Рецензия на «Дидро. Племянник Рамо» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Хорошо, что Вы напомнили про это произведение знаменитого философа. В студенческую пору прочитал его с интересом.

Фёдор Киприянович Чернов   22.03.2024 16:02     Заявить о нарушении
Рецензия на «Некоторые мои рецензии, в основном с проза. ру» (Владимир Дмитриевич Соколов)

12)"Книга Д Артаньян и три мушкетёра" рецензия Ноя Горчевского

1)"трое гопников-патриотов из высшего общества, при поддержке мелкого, но хитрого афериста, пытаются подзаработать на конфронтации главы государства с попом-реформатором, сперва спасая от заслуженного наказания одну неверную жену, а потом, с целью прямо противоположной, настойчиво преследуя другую".
...........
Ну что ж. Написано интересно, с сарказмом. Единственное замечание: такие заметки о кино, либо о произведениях других жанров были бы интересны, если бы они их было много. А у вас их мало, и даже это мало вы умудряетесь размазать по отдельным файлам. Напишите больше, рассортируйте по темам -- тогда может быть и получиться что-то стоящее
====================
Вопрос. Почему то, на что Вы пишете свою рецензию, Вы тоже назвали рецензией? Это же не рецензия. И то, что назвали это рецензией, немного сбивает с толку.Потому
что получается, что есть две рецензии.
2) Спустился вниз после прочтения Вашей рецензии выше и сразу споткнулся снова.

Пункт11) О ГРАФОМАНАХ

"Поддерживаю ваше мнение. Вы не понимаете, что имеется в виду, когда говорят о графоманах." Если в первом случае, где высказал свое мнение, понятно, на что
Вы реагировали( я мспрашивал только почему Вы назвали это рецензией, то здесь уже неясно на что именно и какое это именно мнение Вы поддерживаете. Разве не так?

По случаю ( раньше заметил, что было бы неплохо если бы как то связали с публиуацией или с рецезией, на которую отвечаете) отозвусь и на Ваше мнение.
Почему Вы оба не понимаете "что имеется в виду, когда говорят о графоманах".

Зельвин Горн   22.03.2024 15:42     Заявить о нарушении
Потому что другой формы на проза.ру не предусмотрено. Да и зачем плодить лишние разновидности. То, что автор хочет донести, он может донести и при данной рубрикации.

Владимир Дмитриевич Соколов   22.03.2024 15:31   Заявить о нарушении
А Вы быстро реагируете, честь Вам и хвала))). Но так как я решил продолжить свой комментарий, то оказалось, что по указанному под ним времени Вы ответили раньше, чем получили мой комментарий.))) Но это не страшно и мы оба с Вами это переживем.)
Но повторю сейчас то, что уже успел добавить в комментарии и продолжу.
============================

2) Спустился вниз после прочтения Вашей рецензии выше и сразу споткнулся снова.

Пункт11) О ГРАФОМАНАХ

"Поддерживаю ваше мнение. Вы не понимаете, что имеется в виду, когда говорят о графоманах." Если в первом случае, где высказал свое мнение, понятно, на что
Вы реагировали( я мспрашивал только почему Вы назвали это рецензией, то здесь уже неясно на что именно и какое это именно мнение Вы поддерживаете. Разве не так?

По случаю ( раньше заметил, что было бы неплохо если бы как-то связали с публикацией или с рецезией, на которую отвечаете-непонятно) отзовусь и на Ваше мнение.

Почему Вы оба не понимаете "что имеется в виду, когда говорят о графоманах".
Вот определение графомана: "человек, подверженный графомании, навязчивому стремлению к сочинению таких произведений, к которым у него нет ни достаточных способностей, ни компетенции."
Понятно же, что такое определение прекрасно известно Вам. Так что же именно Вы не понимаете?
"И вообще слишком много возни вокруг т. н. графомании. Конечно, она существует и, конечно, она часто граничит с психическим расстройством. Но чаще всего этой дубинкой размахивают прикормленные авторы, оберегающие свою кормушку."
Но если Вы оба "не понимаете" (так выразились)то, по видимому многие не понимают и поэтому и "возятся". Кто же виноват, что возятся?

На мой взгляд с графоманией не так все просто. Да, иногда это не только граничит? а и является психическим расстройством. Но это когда наш графоман абсолютно бездарен.
Но иногда у него есть некоторые способности, меньшие или большие, но недостаточные, чтобы сделать свои произведения стоящими. Иногда он просто не способен правильно оценить свои произведения из-за полного отсутствия и вкуса, и они просто, скажем, очень слабые, плохие, а он думает , что хорошие - подходит ли наш герой под определение графомана, которое я привел. Не уверен.


Зельвин Горн   22.03.2024 16:23   Заявить о нарушении
Вы, наверное, правы: не совсем понятно на что я реагирую. В рецензии по месту все было понятно, но не приводить же мне полностью автора, вызвавшего мою реакцию. Это издержки производства, увы!

Ну а о графоманах и автор, на которого я пишу,и я сошлись во мнении: слишком много возни вокруг совершенно высосанного из пальца вопроса. Я об этом столько писал, что повторяться не хочется. Суть нашего -- моего и автора первоначального материала -- мнения о графоманах: "Графомания -- это не признак таланта и не чекуха бездарности. Это один из творческих психотипов, распространенных как среди бездарей, так и талантов"

Владимир Дмитриевич Соколов   22.03.2024 18:29   Заявить о нарушении
Рецензия на «Мопассан. Рассказы» (Владимир Дмитриевич Соколов)

Sorti du Havre le 3 mai 1882, pour un voyage dans les mers de Chine, le trois-mâts carré Notre-Dame-des-Vents rentra au port de Marseille le 8 août 1886, après quatre ans de voyages.

D'autres traversées, encore des avaries, des réparations, les calmes de plusieurs mois, les coups de vent qui jettent hors la route, tous les accidents, aventures et mésaventures de mer enfin, avaient tenu loin de sa patrie ce trois-mâts normand qui revenait à Marseille le ventre plein de boites de fer-blanc contenant des conserves d'Amérique.
...
Le gros bateau, les voiles carguées, vergues en croix sur sa mâture, traîné par un remorqueur marseillais qui haletait devant lui, roulant sur un reste de houle que le calme survenu laissait mourir tout doucement, passa devant le château d'If, puis sous tous les rochers gris de la rade que le soleil couchant couvrait d'une buée d'or, et il entra dans le vieux port où sont entassés, flanc contre flanc, le long des quais, tous les navires du monde, pêle-mêle, grands et petits, de toute forme et de tout gréement, trempant comme une bouillabaisse de bateaux en ce bassin trop restreint, plein d'eau putride, où les coques se frôlent, se frottent, semblent marinées dans un jus de flotte.
...
La nuit était venue. Marseille s'éclairait. Dans la chaleur de ce soir d'été, un fumet de cuisine à l'ail flottait sur la cité bruyante pleine de voix, de roulements, de claquements, de gaieté méridionale.
Dès qu'ils se sentirent sur le port, les dix hommes que la mer roulait depuis des mois se mirent en marche tout doucement, avec une hésitation d'êtres dépaysés, désaccoutumés des villes, deux par deux, en procession.

Ils se balançaient, s'orientaient, flairant les ruelles qui aboutissent au port, enfiévrés par un, appétit d'amour qui avait grandi dans leurs corps pendant leurs derniers soixante-six jours de mer.

Владимир Дмитриевич Соколов   21.03.2024 05:07     Заявить о нарушении