Евгений Галайда Майк Энслин - полученные рецензии

Рецензия на «Интерактив Продакт. Камуфляж. Глава 9» (Евгений Галайда Майк Энслин)

ты ****утый нах*уй, чувак
яочень жду концовки
йеееее

Типичный Графоман   23.07.2015 02:26     Заявить о нарушении
Рецензия на «Интерактив Продакт. Возвращение блудного сына» (Евгений Галайда Майк Энслин)

Чувак, ты ****утый, это полный ****ец. Продолжай писать!

Типичный Графоман   10.06.2015 16:35     Заявить о нарушении
Рецензия на «Тень» (Евгений Галайда Майк Энслин)

Сюжетная линия неплоха,но хромает изложение. Есть грамматические неточности. Что касается концовки,меня больше заинтриговала, та что была у Финча на сборнике, хоть она более непонятна, чем эта.

Павел Елкин   21.08.2014 09:31     Заявить о нарушении
Рецензия на «Записки мертвого. Глава 1» (Евгений Галайда Майк Энслин)

начну сразу с вопросов.
Страна?? Если США, то не хватает штрихов менталитета. Напримет, герой без фамилии - не герой. В Штатах принято больше использовать фамилию чем имя. Кроме того, Джек - имя присущее жителям Новой Англии, в то время как Марианна - очень далекого юга Алерики (не обязательно США). Длинный имена, как правило, герой не носит. Джоди, Крис, Бет, Лиз - да, но Марианна - усложняет текст.
Учительница - нет такого понятия в школах США. Профессор, преподаватель, школьный учитель - да.
"заходит учительница, говорит" - настоящее время, "спросила она, чуть ли не падая в обморок" - прошедшее время.
Школьники устроили своеобразные дебаты в классе - не принято в американских школах. На это есть научные кружки. Учительских там тоже нет. Точнее есть, но название другое. Сплетни уборщицы... В Штатах преподаватели и уборщики это люди настолько разных социальных классов, что общение между ними сведено к минимуму.
Где ты в Нью- Йорке видел индейца? - на самом деле много.
бомж - Без Определенного Места Жительства. Не применяется этот акроним в штатах.
Это просто рекомендации как выдержать стиль.

Плюсы: есть завязка, текст способен заинтересовать.

Шушканов Павел   18.01.2014 10:23     Заявить о нарушении
Рецензия на «Алея беглецов» (Евгений Галайда Майк Энслин)

Не обижайте на мою неутешительную рецензию.

Что у вас происходит с постановкой речи?

1) "нужно сматываться с Америки" - что это? Может, куда правильней - "нужно сматываться из Америки?"

Далее,

2) "Нет, сначала нам нужно сбросить все эти трупы, в ту алею в парке, про которою знаем только мы вдвоем" - в настоящем живом диалоге никто не будет говорить фраз, типа "про которую знаем только мы вдвоем"

Далее,

3) "Ну, у меня есть мусорный грузовик, и мы могли бы ночью пробраться к нему с этими мешками, и кинуть в этот же грузовик, это прогнившее мясо" - к чему такое обильное поливание рассказа словами "это" и все производные от этого слова?

Далее,

4) "Ты в своем уме? – спросил со страхом на глазах" - на глазах? Вы уверены? Может все-таки со страхом в глазах? Или это просто ваша "фишка"?

Далее,

5) "Взявши ключи с кармана друга, Ред схватив мешки их всего было два, тут же побежал к черному выходу" - дважды встречается непонятное слово "Взявши". Может, все-таки верно было бы написать "Взяв?". Причем в этом предложение вторая ошибка, Причастный оборот, после него сразу деепричастный идет следом. Может все-таки проще и правильней было бы так: "Взяв ключи из кармана друга и схватив два единственных мешка, он побежал к черному выходу"? Чувствуете разницу?

Далее,

6) "к Маелсу ворвались в квартиру, те же агенты ЦРУ" - какие-такие агенты ЦРУ? Кажется, не припоминаю никаких конкретных лиц.

Далее,

7) "- Ах, ты же СУКА!!! – ответил тот, и ударил его со всей силы по лицу. Так что у Маелса было сильное кровотечение." - может созвучней "Ах, ты ж сука!"? Вот тут меян поразило, как вы описали момент последствия от удара. "У Маелса было сильное кровотечение", что это? Удары должны описываться с неким "Экшеном". "Он вмазал ему по лицу так, что послышался хруст носа, и хлынула кровь, залившая часть лица Маелса". Чувствуете разницу?

Далее,

8) "- Ну что ты этим хочешь сказать? – спросил он.- То, что ты меня ударил безоружного, и не подготовленного к этой встрече, хоть я и догадывался, что ты прейдешь, это еще не значить что ты сильный." - на удивление глупое предложение, в которой напрочь отсутствует какой бы то ни было смысл. Полностью переделать не мешало бы.

Далее,

9) "- Где эти трупы я тебя спрашиваю? - еще раз повторил он." - опять злосчастное "эти". И, кстати, если человек "повторил", то и так понятно, что он "еще раз" произнес это. Поэтому неуместное сочетание этих слов вместе.

Далее,

10) "- Знаешь про «алею беглецов»? – спросил Маелс, потом сам же ответил – Нет. Потому что только я и еще один человек, знает про нее, это живописное место, куда никто не вздумает влезть. Там я случайно встретил свою первую любовь, потом правда от моей руки она дже и умерла, на том же месте." - Глупость. Если он там встретил свою первую любовь, значит там люди есть и могут пробраться. Тогда вопрос, с чего это никто не знает про это место? Вдобавок, поменяйте название "Аллея" и в это предложение такая же ошибка, там две буквы "Л".

Далее,

11) "Некоторое время после сказать агенты ЦРУ молчали, того что говорил с Маелсом, звали Эванс, после услышанного, он не мог прийти в себя, настолько поразила его эта новость." - вы хотя бы сами понимаете смысл этого предложения? Я перечитал раз десять, но по прежнему осталось непонятным.

Далее,

12) "К Эвансу подошла служащая, вроде что-то низшего ранга в их работе" - грамотным языком это можно назвать "младше по воинскому званию". Не существует низшего ранга, как такового.

Далее,

13) "скоро и выше пойдешь." - этот агент уполномочен распоряжаться званиями ?

Далее,

14) "Услышав, это Маелс достал пистолет, и, нацелив на Эванса, тут же выстрелил, потом принялся, стрелять в ту Катрину, попал ей в голову" - напрочь убитое предложение. Отсутствие адекватной пунктуации. И какого черта было опять писать "ту Катрину"? Там их было что, с десяток!?!?

Далее,

15) "У него был пистолет марки «Кольт» 4 калибра, после зарядки, он тут же хотел было выстрелить в него, только разворачивался, Ред не заметил, что тот кто находился сзади него, нажал на курок первым." - Уважаемый, Евгений, вам для сведения и общего знания на будущее - если нажимают на курок, происходит выстрел. Запомните. Кстати, тоже убита пунктуация.

Далее,

16) "ты мне покажешь, на своем примере, что вы делаете с трупами." - что значит "на своем примере покажешь"?

Далее,

17) "- Перед тем как мы поедем туда, прошу тебя отдать мне твой пистолет марки «Кольт»." - Вы серьезно считаете, что в настоящей ситуации кто-то скажет "отдай мне твой пистолет Марки "Кольт""??

Далее,

18) "После того как загудел мотор, они тут же тронулись в путь, по стопам беглецов." - Что за стопы беглецов?

Далее,

19) "Я прожил достаточно хорошую жизнь, чтобы жалеть про что-то" - правильно - "жалеть о чем-то". Что с вашим языком?

Далее,

20) "Давши бак и спички" - опять это непонятное "давши"

Далее,

21) " Подпалив спичку, которая при этом была последняя, кинул ее в мешки с трупами, и человеком который стоял на них." - к чему уточнение того, что это была последняя спичка? Я понимаю, когда момент был в фильме пятый элемент. Когда Корбан Даллас поджигал последнюю спичку и от этого решалась судьба всего. Но тут зачем? Для сведения, спичка в воздухе погаснет, если ее бросить.

Далее,

22) "Этот человек, не был виновником всего происходящего, а был лишь подсадным лицом этого дела, второстепенный персонаж, который попал под руку правосудия жестоко каравшее тех врагов народа, которые при этом были еще и религиозными людьми, таким был Ред." - по-моему белиберда какая-то, а не предложение. Не кажется так?

И, напоследок,

Прежде, чем выставлять готовое произведение - поработайте с ним, как следует. Потому что очень много смысловых, синтаксических и пунктуационных ошибок, которые напрочь убивают все произведение и уж тем более желание читать это.

Успехов вам и будьте достойны - не удаляйте рецензии, которые вам не угождают.

Ву Эрнст   30.11.2013 15:35     Заявить о нарушении
Здравствуйте Ву Эрнст.
Спасибо вам за рецензию, приму все к сведению,ну и постараюсь исправить свои ошибки в дальнейшем.

Евгений Галайда Майк Энслин   30.11.2013 19:25   Заявить о нарушении
Рецензия на «Внутренний Я» (Евгений Галайда Майк Энслин)

Доброго Вам времени суток, Евгений,
Приятное такое напоминание о наших внутренних Я у Вас получилось. Спасибо, что напомнили всем нам, что даже будучи один, человек сам решает для себя быть ли ему одиноким и несчастным, или наоборот - заняться самопознанием, для которого в круговерти жизни времени у большинства людей просто не остается.
Интересным получился и Ваш стилистический ход, не знаю, задуманный Вами или родившийся сам по себе, где описывая положительные стороны разговора с собой, Вы используете речь с ошибками. Только вот жаль, что эти ошибочки прокрались и в дальнейший текст.
Удачи Вам в творчестве!
Елена

Елена Осипкова   18.08.2013 10:54     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, но то ведь только начало, впереди будет уже лучше

Евгений Галайда Майк Энслин   18.08.2013 11:39   Заявить о нарушении
Отлично! Будем читать :)!
Всего Вам доброго!
Елена

Елена Осипкова   18.08.2013 13:51   Заявить о нарушении
Евгений Вы меня простите, может я чего-то недопонимаю. Текст сам по себе неплохой, но мне кажется, как заметила Елена, что у вас нелады с окончаниями. Вы не проставили мягкий знак в четырёх словах. Незнаю, может Вы сделали это специально,тогда извините. С ув. к Вам, Эрих

Эрих Лаутен   19.10.2013 00:14   Заявить о нарушении
Эрих здравствуйте!
Да нет конечно не специально, просто я тогда был жалкий неуч, вот и не проставил знаки, а еще я лентяй, так что сами видите какой результат.

Евгений Галайда Майк Энслин   19.10.2013 09:29   Заявить о нарушении