Ирина Алексеевна Ясницкая - полученные рецензии

Рецензия на «Глава. Мадагаскар» (Ирина Алексеевна Ясницкая)

Ирина! Получила удовольствие от прочтения! Единственное, что я ожидала большего акцента на сам Мадагаскар исходя из названия произведения. Видимо, это - название главы романа о жизни.
Желаю дальнейших творческих успехов!

Татьяна Идрис   11.03.2023 12:51     Заявить о нарушении
Рецензия на «Степь да степь кругом...» (Ирина Алексеевна Ясницкая)

Как написано! В абсолютной искренности и красоте чувств.
Спасибо за память о великом певце.

Анна Гриневская   27.11.2020 11:47     Заявить о нарушении
Спасибо, но это он!

Ирина Алексеевна Ясницкая   28.11.2020 21:58   Заявить о нарушении
Да, это он и он жив, несомненно. Его голос будет звучать долго. Очень долго.
Еще раз благодарю Вас.
Радости новых открытий всем нам.

Анна Гриневская   29.11.2020 03:01   Заявить о нарушении
Рецензия на «На небесах горят паникадила...» (Ирина Алексеевна Ясницкая)

Глубокоуважаемая Ирина Алексеевна!

Прочитал и, ей богу, подивился.
Откуда такой сочный, отдающий стариной язык, так подходящий к монастырской теме? Ведь выросли-то Вы в совершенно иной городской языковой среде. Хотя уверен, в семье Вашей должен был быть кто-то, от кого Вы этот, скажем так, дореволюционный русский язык впитали в раннем детстве.

Если на минутку притвориться мистиком, то можно вспомнить, что школьные годы Вы провели на улице, когда-то именовавшейся Монастырско-благовещенской, а теперь - просто Монастырской. Что дышали воздухом, струившимся - обогащённый душевным шепотом богомолок - из монастыря, расположенного рядом с Вашим домом. Монастыря уже, я понимаю, в советское воинственно-атеистическое время быть не могло, но монастырский дух на том месте остался, что, следуя мистицизму, не кажется невероятным.

И сейчас, когда Вы часто слышите такую, вернувшуюся из полузабвения речь, она легко вливается в Ваши мысли, изливаясь на печатные страницы чудесным литературным языком.
Почему-то вспомнился тут «Котлован» А. Платонова, написанный в 1930-м, но в котором мне всегда слышалась мелодия того, вытесняемого комсомолом «мещанского» русского языка.

Два замечания.
Первое: «… раздвигая, как пароход, клонящиеся к рельсам луговые травы". Тут, по мне, смешиваются две среды — водная и земная. Может быть: как лодка - водяные лилии или что-то в этом духе.
Второе: великий Франц Кафка, которого мне в СССР узнать не представилось возможным, а теперь - могу читать в оригинале, тоже имел привычку писать почти без абзацов, причём нередко - несколько страниц кряду. Но у него - тексты, нагоняющие напряжение. У Вас же всё так или иначе быстро и благополучно разрешается. Словом, нужно побольше абзацев. И читатель успеет дух перевести, прочувствовать описанное. И в поисках нужной строчки, после секундного отдыха глазам, не будет у него затруднений.

А в целом — отлично!
Признаюсь: занятый своей писаниной, дабы не потерять форму, не выйти из того места и времени, о котором пишу, я читаю мало и редко. О чём каждый раз сожалею, прочитав что-то радующее меня.
Как и в этот раз.

С уваженим,

Нил Крас   14.09.2018 22:26     Заявить о нарушении
Благодарю! Как за чтение, так и за замечания.....Впрочем, не только Кафка писал без абзацев.....у Пруста одно предложение занимает страницу в абзац.Но, чего только не сделаешь ради приятности чтения!

Ирина Алексеевна Ясницкая   25.09.2018 20:58   Заявить о нарушении
Рецензия на «Степь да степь кругом...» (Ирина Алексеевна Ясницкая)

Спасибо, Ирина Алексеевна!
С уважением, Александр.
г. Красноярск.

Александр Свитин   06.12.2017 13:29     Заявить о нарушении