Рецензия на «9. Байрон - Чайлд-Гарольд» (Михаил Самуилович Качан)

Автор восхищается Байроном, но его восхищение, как и у большинства русских читателей носит платонический характер. Знает он "Чайльд Гарольда" исключительно по переводу В. Левина. То есть не знает совсем. Ибо как можно эту приглаженную тягомотину назвать поэзией? Сейчас такие переводы стряпаются как два пальца с помощью ИИ. Здесь Байроном, поэтом резким в суждениях, чеканным в слове и не пахнет.

И о том, что поэт "опередил свое время" даже не байка, а суждение, высосанное из пальца. Поэма написана по заказу публики, доведенному до поэта издателем, и сразу же вознесла Байрона, мало кому известного аристократа, балующегося стишками, на вершины всеевропейской славы.

Владимир Дмитриевич Соколов   07.01.2024 20:50     Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Михаил Самуилович Качан
Перейти к списку рецензий, написанных автором Владимир Дмитриевич Соколов
Перейти к списку рецензий по разделу за 05.01.2024