Рецензия на «Механика плагиата» (Игорь Шап)

Добрый день, уважаемый Игорь.

Прибыл по Вашей ссылке. Прочитал. Да-а.

Ну, давайте так, – покажу, что объективно вижу перед собой в Вашем тексте.

Я вижу пример того, как преобразовал и пересказал Шолохов абзац из записок генерала Лукомского.
«Текст генерала Лукомского, – пишете Вы, – преобразован Шолоховым в диалоговую форму и сделан пересказ».
Дальше у Вас фраза престраннейшая:
«Вне всяких сомнений — подобным образом плагиатор поступал и с текстом писателя Ф.Крюкова».

Что здесь «несомненного» (вижу я, сторонний читатель)?
Несомненно – текст Лукомского Шолоховым преобразован.
Назвать «преобразованным» абзац Ф.Д. Крюкова в «дневник студента» при всей моей симпатии к Вам не могу.
Потому что – что вижу? Давайте посчитаем. Из 68-ми (не ошибся?) слов абзаца перенесено буквально два, «жил» и «шовинистом». И два совпадающих смысла, видных из-за строк: что «жил»-то в Германии, и что пойдёт (- пошёл-таки) воевать.
Даже до «преобразования» эта реминисценция (если это она!) не дотягивает.
И где плагиат? В случае с Лукомским? С Крюковым? Оба?.. Так плагиат или "преобразование"? Или это тождественно?

Теперь не спешите, пожалуйста, гневаться.
Давайте разберёмся, что это значит.
А без минимальной методологии этого не сделать.

Первое, что нужно в таком разговоре – это поставить границы определений «пересказ» и «плагиат» в художественном тексте.
(Понятно, надеюсь, что не при помощи электронной системы «антиплагиат»).

И тогда выстроится какая-то иерархия.
Станет ясно, «несомненно» ли плагиат – введение в текст «Тихого Дона» в качестве речи строк Лукомского или совпадение отдельных слов, реже сочетаний слов в романе с текстами Крюкова?
И как быть, например, с реминисценциями Аксакова, Сенкевича, Мельникова-Печерского, Соллогуба и пр и пр? Они все тоже могут быть названы жертвами плагиата?

Причём я – кажется у А. Неклюдова? – читал повергшую меня во прах мысль: что все эти реминисценции тройные: сначала встречаются у Ф.Д. Крюкова, потом в «Тихом Доне».
(То есть сперва их тырил Ф.Д,, а лишь затем плагиатил М.А.? Или это утверждение тоже из серии Бар-Селловых «сначала поговорил, потом, увы, не доказал»?)

Вариантов тут два. Или плагиат, или пересказ. Потому вероятность – 50 на 50.

Во втором случае придётся признать, что все эти фразки и строчки послужили лишь удобрением в почву под надмирно сияющую пирамиду-эпос, своими художественными качествами оказавшуюся достойной всемирной известности.

***
Определение понятия «плагиат» в литературно-художественном произведении, уважаемый Игорь! – способное отграничить понятие «пересказ».
Вот где собака зарыта в вашей теме.
До чёткого научного определения этого всё прочее – просто разговоры.

С уважением, успехов!

Григорий Лыков   17.04.2023 15:24     Заявить о нарушении
Всё, что Вы написали, это словоблудие, ширма, за которой просматривается попытка любыми путями "отбелить чёрного кобеля", то есть плагиатора. Если ещё не читали здесь http://proza.ru/2023/04/18/121 , то рекомендую.

Игорь Шап   19.04.2023 22:23   Заявить о нарушении
Вы передёргиваете, сравнивая третичный текст Крююова с ТД. Ознакомьтесь здесь http://proza.ru/2023/04/17/1518

Игорь Шап   19.04.2023 22:30   Заявить о нарушении
Словом не блужу. Я в этом деле мастер. Речь у меня ясная, смысл понятный.

В первый раз вижу столь оригинальный призыв прочитать написанное, тем более, что тексты сомнительного качества, как научного, так и литературного.

Я думаю, нужно так: сначала попросить извинений, – потом просить почитать.

Григорий Лыков   20.04.2023 09:37   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Игорь Шап
Перейти к списку рецензий, написанных автором Григорий Лыков
Перейти к списку рецензий по разделу за 17.04.2023