Рецензия на «Может ли быть верна ОТЕК?» (Деким Лабериев)

Дорогой Деким.

Благодарю за обобщающее изложение наших дискуссий. У самого была идея сделать нечто-то подобное.

Вы абсолютно правы, читать книгу целиком, чтобы понять основные тезисы ОТЕК – необязательно. Тезисно ОТЕК проста как всё гениальное. Но вы же сами свидетельствуете, что они вызывают массу вопросов. И именно ответам на эти вопросы посвящена подавляющая часть книги, с которой вы упорно не хотите ознакомиться.

Всю вашу аргументацию «против», можно свести к двум направлениям (аспектам). Первое, что это невозможно, невероятно и искусственно. Второе, это противоречит СИЯ, где всё проще.

И вы знаете, мне нечего вам возразить. ОТЕК действительно кажется невероятной и невозможной. И да, Зернослов искусственное творение. И опять же, да, противоречит выводам СИЯ (но эти выводы - гипотетичны и принимаются языкознанием за неимением альтернативы). Единственное с чем я не соглашусь, так это с простотой СИЯ. Мне, например, совершенно непонятно, как понятие «несу», то есть «перемещаю что-либо», связано со словом СБОР. Нет, у меня, конечно, есть ответ. Потому как ОТЕК разделяет фонетическую форму рус. СБОР в значении «налог, итог урожая» от значения «объединение группы людей», как восходящую к изначально разным зёрнам *БЁР и ВЁР соответственно. Но СИЯ это сделать не в состоянии. Более того, СИЯ это лишь метод (и как любой метод может корректироваться), поэтому сравнивать его с ОТЕК (теорией способной предсказывать) в корне неверно. Если такое случится и языкознание примет ОТЕК, то это подымет СИЯ на гораздо более высокий уровень. Так как ОТЕК даёт исходный эталон для проведения сравнения.

Если вы отрицаете наличие лингво-этнического признака (ЛЭП), то вы либо самообманываетесь, либо не видите очевидное. Я по голосу легко определяю афроамериканца от бледнолицего. Также я лично, знаком с выходцем из Закавказья, который 25 лет живёт в России, но так и не избавился от своего акцента, хотя и знает в совершенстве устный русский язык. Да, что там простые люди! Даже главная «говорящая голова» по СИЯ не избавилась от вологодского [жъi], [шъi].

Другой вопрос, что в основе формировании ЛЭП лежит имитация, повторение. И если тысячи лет назад, когда у человечества формировался артикуляционный аппарат он повторял звуки живой и неживой природы (которые весьма различны в разных уголках планеты), то с обретением человеком речевых способностей, ЛЭП у детей формируется на имитации голоса родителей. Поэтому если в младенчестве ребёнок поменяет лингво-этническую среду, то его артикуляционный аппарат адаптируется к условиям новой лингво-этнической среды. В силу этого "маугли" плохо поддаются обучению, так как их артикуляционный аппарат формировался на основе повторения звуков, издаваемых животными их воспитавших.

Касательно «великого сдвига гласных» в английском языке. То, я ни так хорошо знаком с историей Англии, английского языка и его письменности, чтобы с кондачка судить. Но уверен, что в аспекте ОТЕК ему найдётся объяснение. Вероятнее всего произошла замена, письменной традиции орфографии принесённой с континента, на ту что больше соответствовала истинному местному произношению.

Андрей.

Филолог По Принуждению   14.10.2022 11:16     Заявить о нарушении
Дорогой Фил По,

как вы уже видели, основные свои возражения я изложил, поэтому — лишь некоторые небольшие уточнения в ответ на ваш отзыв.

Если вы чуть внимательнее перечтёте мои возражения относительно введённого вами понятия «лингво-этнический [л/э] признак», то обратите внимание на следующее (в чём-то повторюсь).

Из вашего же определения, фрагменты (выделение — моё. Деким):
* «...физиологически закреплённая особенность слышать и воспроизводить определённые звуки...»,
* «...систему мысленного восприятия, сложившуюся в течении жизни многих поколений людей...».

Вот два момента, с которыми я спорю: «физиологическая закреплённость» + «многие поколения».

Я НЕ говорю об акценте приезжих (неважно откуда) людей: это естественно (и даже это с течением времени может меняться: некоторые иностранцы практически совершенно избавляются от акцента, другие — не могут или не придают этому значения).
Но обратите внимание (я уже писал об этом): понимать русский (собственно, и любой другой), т. е. «СЛЫШАТЬ определённые звуки» научаются все. Более того, на языковых курсах Университета дружбы народов на основательное активное освоение русского отводится всего 1 год, а понимать язык люди (неважно откуда) научаются ещё раньше.
Т. е. у них, согласно вашему определению л/э признака, менее чем за год частично ПОЯВЛЯЕТСЯ ‘л/э признак’?

А говорю я — об их потомках, родившихся, а вернее, выросших здесь: они — все без исключения — говорят совершенно так же, как окружающие их русские (а кроме того — и удмурты, и коми, и татары, и многие другие), т. е. они правильно и слышат, и воспроизводят звуки русского языка.
У них — какая может быть «физиологическая закреплённость», если «многие поколения» ИХ предков обладали, в вашей системе отсчёта, ДРУГИМ л/э признаком?

И ещё одно соображение: каким л/э признаком обладают, по вашему, би- и мультилингвы, т. е. люди, у которых родных языков 2 или больше? Со мной в институте учился такой: украинец, выросший в Азербайджане. Родные языки — и русский, и азербайджанский, оба (разумеется) без акцента: родные.

Поэтому: если исходить из вашего определения, то л/э признак — миф.
Если ваше определение — попытка отразить естественно сложившиеся (и при этом складывающиеся и меняющиеся) фонетики разных языков — да, конечно же, РАЗНЫЕ, — то попытка неудачная.

$$ непонятно, как понятие «несу», то есть «перемещаю что-либо», связано со словом СБОР

Слово СБОР — сложное: корень там — вариант того же, что и в слове БРАТЬ, БЕРУ (вы, помнится, предполагали разное происхождение настоящего времени инфинитива? это ничем не подтверждается, а единство — подтверждается всем слоупотреблением).
А что касается связи РУС брать, ЛАТИН fero, ГРЕЧ φέρω — так никто и не говорит об идентичности смыслов: за тысячи лет они, естественно, разошлись.
За гораздо меньшее время, поэтому заметно меньше, разошлись и фонетически, и по смыслу ЛАТИН mandicare [mandikáre] ~ жевать и ФРАНЦ manger [mãžé] ~ еcть=кушать (РУС еcть=кушать ~ ЛАТИН edere).

$$ ОТЕК разделяет фонетическую форму рус. СБОР в значении «налог, итог урожая»
$$ от значения «объединение группы людей», как восходящую
$$ к изначально разным зёрнам *БЁР и *ВЁР

Заглянем в словари СТ-СЛАВ (Цейтлин, Вечерка, Благова: несколько сокращённый вариант словаря Гауптовой) и ДР-РУС (Срезневский); что видим?
А видим мы, что ещё 1’000 лет назад и меньше СЪБОРЪ в обоих языках вовсе НЕ имело смысла «итог урожая», а только «собрание людей; [некое] общество; синедрион, синагога; общественное богослужение, молитва...», а значение «собирание податей» (не «налог») появляется в ДР-РУС, и довольно поздно, с 14 в.

Так что предположить то, что предположили вы — можно, только значения — довольно современные, а на правду (этимологическую) — не похоже, да и выглядит очень искусственно... как и очень многое в ОТЕК.

$$ выводам СИЯ (но эти выводы - гипотетичны

Они гипотетичны лишь в части (1) восстановленных корней и (2) их значений, что никогда и не скрывалось; огромное количество других результатов СИЯ — факты, не вызывающие сомнения.
А вот ОТЕК — гипотетична изначально: искусственное создание языка сравнительно недавно, ~1’000 лет назад, совершенно неправдоподобно, тем более — астрономом; как же он мог заниматься астрономией ДО создания языка? и т. д., см. выше.

$$ "маугли" плохо поддаются обучению,
$$ так как их артикуляционный аппарат формировался на основе
$$ повторения звуков, издаваемых животными, их воспитавшими

Увы, неверно: звуки — «маугли» как раз худо-бедно научаются их произносить. То, что им недоступно — это богатый понятийный аппарат языка и сложная (для них: практически непостижимая) система передачи информации с его помощью.

$$ в основе формировании ЛЭП лежит имитация, повторение

Но это — совсем другое понимание, нежели в вашем прежнем определении! Оно уже не предполагает никакой физиологической закреплённости, поколений предков...
И кто же тогда обладает этим л/э признаком? Почему признак «лингво-этнический», если любой человек, предки которого не принадлежат народу, но который вырос среди этого народа, говорит так же, как и любой представитель народа?

А что касается „la granda vokalŝoviĝo”, или «Великого сдвига гласных», то относительно причин его единства нет и у лингвистов, причём многие всерьёз называемые причины (особенно внешние) со стороны выглядят несколько смешно, в т. ч. потому, что кое в чём похожие, но не столь глобальные изменения вокализма произошли в более или менее то же время в немецком и голландском...

Но дело НЕ в нём: ОТЕК едва ли объяснит причины и таких изменений, как
~ отвердение шипящих (Ш, Ж, Ц) в восточнославянских языках (а они были мягкими),
~ возникновение áканья в русских диалектах средней полосы и юга России, а также Белоруссии,
~ переход Ѣ в РАЗНЫЕ гласные в разных славянских языках
и мн. др.
У СИЯ во многих случаях тоже нет объяснений или есть гипотетические, но об этом прямо и говорят.

$$ замена письменной традиции орфографии, принесённой с континента,
$$ на ту что больше соответствовала истинному местному произношению

Изменился-то — как раз живой разговорный язык людей, в большинстве своём малограмотных; при чём тут «письменная традиция орфографии»?.. Она, кстати, тогда, как и сейчас, не особенно соответствовала истинному произношению; вот у Чосера — более-менее, но это был ещё среднеанглийский...

Деким Лабериев   14.10.2022 14:52   Заявить о нарушении
Опечатка:
конечно же, «создание языка сравнительно недавно, ~8’000 лет назад».

Деким Лабериев   14.10.2022 16:17   Заявить о нарушении
Кстати, вот ещё один яркий пример изменения и звучания, и первоначального смысла слова менее чем за ~2’000 лет:
СОВР-АНГЛ stencil [sténsəl] ~ шаблон, трафарет << СРЕД-АНГЛ stencelled [sténsəld] ~ ярко украшенный << СТАР-ФРАНЦ estenceler [estãnselé] ~ ярко украшать << СТАР-ФРАНЦ estencele [estãnsél] ~ искра << ВУЛЬГ-ЛАТИН *stincilla [stintsílla/stinčílla] ~ искра << (метатеза) КЛАСС-ЛАТИН scintilla [skintílla] ~ искра

Деким Лабериев   15.10.2022 16:32   Заявить о нарушении

Перейти на страницу произведения
Перейти к списку рецензий на это произведение
Перейти к списку рецензий, полученных автором Деким Лабериев
Перейти к списку рецензий, написанных автором Филолог По Принуждению
Перейти к списку рецензий по разделу за 14.10.2022